Was bedeutet d'accordo in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes d'accordo in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von d'accordo in Italienisch.

Das Wort d'accordo in Italienisch bedeutet OK, O.K., okay, OK, O.K., okay, Gut, Ok, Ok, okay, Ok, OK, O.K., okay, Einwand erheben, jmdm Recht geben, mit einverstanden sein, zustimmen, sich einig sein, dass, zusammenpassen, Du hast recht, bist du dabei, Ja-Sager, starke Zustimmung, total gerne, echt gerne, richtig gerne, einer Meinung, etwas ein bisschen anders sehen, mit jemandem klarkommen, sich nicht verstehen, sich darauf einigen, dass man sich nicht einigen kann, die Streitigkeiten beiseite legen, die Hände schütteln, gut klarkommen, gut auskommen, klarkommen, sich widersprechen, gut klarkommen, miteinander klarkommen, miteinander auskommen, klarkommen, sich gut verstehen, sich gut verstehen, mit jemandem klarkommen, ein Herz und eine Seele, wie mit jmdm vereinbart, einigen, etwas vereinbaren, jemandem zustimmen, mit nicht einverstanden sein, bei /jmdm mitmachen, Seite an Seite mit jemandem, aber hallo, für, sich zu etwas verabreden, sich mit jmdm auf einigen, mit jdm in nicht übereinstimmen, etwas unterstützen, etwas abmachen, unterstützen, jemandem zustimmen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes d'accordo

OK, O.K., okay

(informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Das ist OK (Or: O.K., okay). Ich kann das Problem morgen lösen.

OK, O.K., okay

interiezione (informell: zustimmend)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Va bene, porterò fuori la spazzatura.
OK (Or: O.K., okay), ich bringe den Müll raus.

Gut

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
D'accordo, andiamo al bar.
Gut, gehen wir in die Kneipe.

Ok

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Joe, porta fuori la spazzatura per favore." "Va bene, mamma."

Ok

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Vuoi che ci incontriamo davanti al cinema?", "Va bene. A che ora?".
"Treffen wir uns vor dem Kino?" "Ok. Um wie viel Uhr?"

okay

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Proviamo il nuovo ristorante cinese?" "Va bene".
"Wollen wir das neue chinesische Restaurant ausprobieren?" "Okay, gerne!"

Ok

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ricevuto! Arrivo subito, signore.

OK, O.K., okay

interiezione (informell)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Vado al supermercato, ok?
Ich gehe zum Laden, OK (Or: O.K., okay)?

Einwand erheben

Contesto questo commento.
Ich erhebe gegen diesen Kommentar Einwand.

jmdm Recht geben

(colloquiale)

mit einverstanden sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Lei è convinta che tutti accetteranno il suo progetto non appena lo avranno compreso.

zustimmen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

sich einig sein, dass

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tutti gli scolari concordano nel dire che è una buona insegnante.
Alle Schüler sind sich einig, dass sie eine gute Lehrerin ist.

zusammenpassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Se i numeri di due carte da gioco coincidono, allora sono una coppia.
Wenn die Nummern zweier Spielkarten zusammenpassen, dann ist es ein Paar.

Du hast recht

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Sono d'accordo", disse Tom, "hai ragione".
„Du hast recht!“ meinte Tom. „Das stimmt!“

bist du dabei

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Ja-Sager

sostantivo femminile (informell)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

starke Zustimmung

(figurato: essere pienamente d'accordo)

total gerne, echt gerne, richtig gerne

Ero assolutamente d'accordo di prendere un gelato dopo le lezioni.

einer Meinung

Sono d'accordo con John nella maggior parte delle cose.

etwas ein bisschen anders sehen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tu potrai pensare che i poveri sono la causa del loro male, ma io non sono d'accordo.

mit jemandem klarkommen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Vado d'accordo con mia sorella.

sich nicht verstehen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Io e mia sorella non siamo mai andati d'accordo da piccoli.

sich darauf einigen, dass man sich nicht einigen kann

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se non la pensi come me significa che dovremo rassegnarci a non essere d'accordo perché nemmeno io cambio la mia idea.

die Streitigkeiten beiseite legen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È stata una lunga e dura battaglia, ma alla fine abbiamo raggiunto un accordo.

die Hände schütteln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gut klarkommen, gut auskommen

Rick e Steve vanno molto d'accordo.
Rick und Steve verstehen sich gut.

klarkommen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Io e il mio nuovo coinquilino siamo andati d'accordo fin dall'inizio.
Mein Mitbewohner und ich kamen von Anfang an gut klar.

sich widersprechen

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )
I miei non sono mai d'accordo. Non capisco come abbiano fatto a sposarsi!
Meine Eltern widersprechen sich ständig; ich kann mir nicht erklären, wieso sie jemals geheiratet haben.

gut klarkommen

verbo intransitivo

Io e i miei amici andiamo molto d'accordo.
Meine Freunde und ich, wir kommen sehr gut klar.

miteinander klarkommen, miteinander auskommen

verbo intransitivo (ugs)

Sara e la sua nuova compagna di stanza sono andate d'accordo appena si sono incontrate.
Sarah und ihr neuer Mitbewohner kommen gut klar.

klarkommen

verbo intransitivo (ugs)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

sich gut verstehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich gut verstehen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Vado molto d'accordo con mia suocera.
Ich verstehe mich sehr gut mit meiner Schwiegermutter.

mit jemandem klarkommen

verbo intransitivo

Se non riesci ad andare d'accordo con il tuo capo è forse meglio che ti licenzi.
Wenn du mit deinem Boss nicht klarkommst, wäre es vielleicht besser, zu kündigen.

ein Herz und eine Seele

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il governo e i giganti della tecnologia sono completamente d'accordo quando si tratta di problemi di violazione della privacy.

wie mit jmdm vereinbart

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einigen

(una persona con un'altra persona)

Mi sono messo d'accordo con la mia ex moglie che nei fine settimana tengo io i bambini.

etwas vereinbaren

verbo intransitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Allora siamo d'accordo, ti farò uno sconto se compri entrambi i maglioni.

jemandem zustimmen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ho chiesto a Jane la sua opinione e lei è stata d'accordo con me.
Ich habe Jane nach ihrer Meinung gefragt und sie stimmte mir zu.

mit nicht einverstanden sein

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fred pensava che sarebbero dovuti andare a un locale, ma George non era d'accordo con lui.
Fred dachte, sie sollten in einen Club gehen, aber George war damit nicht einverstanden.

bei /jmdm mitmachen

Rachel è contenta di essere d'accordo con il suggerimento di Harry.
Rachel macht bei Harrys Vorschlag gerne mit.

Seite an Seite mit jemandem

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I capi dell'organizzazione criminale hanno lavorato completamente d'accordo con l'industria edile.

aber hallo

interiezione (umgangssprachlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Abbiamo discusso abbastanza per oggi". "Ben detto!"

für

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Non sono d'accordo con la legge che vieta di fumare negli aeroporti.

sich zu etwas verabreden

Non ci vediamo da un sacco di tempo. Dovremmo organizzarci per fare qualcosa insieme.
Ich habe dich so lange Zeit nicht mehr gesehen. Wir sollten uns mal verabreden.

sich mit jmdm auf einigen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Siamo stati tutti d'accordo con Jack sul colore delle nuove sedie.
Wie haben uns alle mit Jack auf die Farbe der neuen Stühle geeinigt.

mit jdm in nicht übereinstimmen

verbo intransitivo

Alison non era d'accordo con Mike sul come educare la figlia.
Alison stimmte nicht mit Mike darüber ein, was der beste Weg sei, ihre Tochter zu bestrafen.

etwas unterstützen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Era a favore dell'aumento delle tasse.
Er unterstützt die Steuererhöhung.

etwas abmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Domani alle quattordici. Allora è fissato!
Morgen um 14 Uhr. Abgemacht!

unterstützen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Uno dei deputati deve appoggiare la mozione.

jemandem zustimmen

(essere d'accordo)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
L'assistente di Geoff gli dice sempre di sì e non propone nulla di suo.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von d'accordo in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.