Was bedeutet tramite in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tramite in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tramite in Italienisch.
Das Wort tramite in Italienisch bedeutet mit Hilfe von, Vermittler, Sprungbrett, per, indem, durch, über etwas, über, verabreichen, geschmolzen, kann mit einer Brücke verbunden werden, durch Lebensmittel übertragen, Hydroprozess-, in Bildern, Vergleich von Fingerabdrücken, Hydroprozess, -aufklärung, Tröpfcheninfektion, durchsickern, mit jmdm zusammenarbeiten, photogravieren, fotogravieren, wegsprühen, Abstimmung, Bustransport, Identifizierung anhand des genetischen Fingerabdrucks, Computernutzer, Mund-, Mund-zu-Mund-, auf Rate, um werben, etwas in Umlauf bringen, per FTP verschicken, durch die Ehe zu etwas kommen, jemandem etwas per Kurier schicken, jemandem etwas bringen, jmdm eine private Nachricht schicken, E-Mails schicken, Telekommunikation, wodurch, sich etwas wünschen, etwas in den Medien bekannt machen, abwählen, rauswählen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tramite
mit Hilfe von
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le condizioni ambientali all'interno dell'aereo sono mantenute stabili mediante la pressurizzazione. |
Vermittlersostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Egli agiva da tramite fra il governo e i trafficanti di armi. |
Sprungbrett(übertragen) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Considero questo lavoro come un tramite per arrivare a una posizione dirigenziale. |
perpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Non puoi semplicemente inviarlo via e-mail? Kannst du das per Email schicken? |
indempreposizione o locuzione preposizionale (Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").) Grazie alla rapidità con cui terminò i compiti, poté andare ad incontrare i suoi amici. |
durchpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) I fertilizzanti arrivano alla baia tramite i detriti portati dal temporale. |
über etwas
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Ha volato da Khartoum a Kathmandu passando per Dubai. Sie flog über Dubai von Khartoum nach Kathmandu. |
über
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Aveva già appreso la notizia tramite i suoi compagni di corso. Sie hatte es schon von ihren Kommilitonen erfahren. |
verabreichen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Questo componente versa il lubrificante all'interno del meccanismo. |
geschmolzen
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
kann mit einer Brücke verbunden werden
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
durch Lebensmittel übertragenaggettivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Hydroprozess-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
in Bildern
|
Vergleich von Fingerabdrückensostantivo femminile (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il sospetto fu portato alla stazione di polizia per l'identificazione tramite impronte digitali. |
Hydroprozess
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
-aufklärung(vage) (Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). ) |
Tröpfcheninfektionsostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
durchsickern(economia) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Gli economisti liberali sostengono che se si permette ai ceti più abbienti di diventare molto ricchi, per l'effetto a cascata ne beneficeranno anche le classi inferiori e tutti saranno più ricchi. |
mit jmdm zusammenarbeiten
La polizia britannica sta collaborando con la controparte in Francia per risolvere il crimine. Die britische Polizei arbeitet mit ihren Kollegen in Frankreich zusammen, um dieses Verbrechen aufzuklären. |
photogravieren, fotogravierenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
wegsprühenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Abstimmungsostantivo femminile (Politik) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) I membri del consiglio vengono scelti con una nomina tramite voto. Mitglieder des Gremiums wurden per Abstimmung gewählt. |
Bustransportsostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Identifizierung anhand des genetischen Fingerabdruckssostantivo femminile (DNA, ecc.) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La squadra forense usa l'identificazione tramite impronta genetica per trovare gli indizi riguardo al colpevole. |
Computernutzer(computer) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Mund-, Mund-zu-Mund-locuzione aggettivale (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) La pubblicità tramite passaparola non è sempre affidabile. Mund-Werbung (Mund-zu-Mund-Werbung) ist nicht immer zuverlässig. |
auf Rate
Il venditore diede ai clienti il contratto di acquisto a rate. |
um werben
Linda era in difficoltà col pagamento del mutuo, perciò decise di cercare un inquilino tramite annuncio. Linda konnte ihre Hypothek nicht mehr zahlen, also beschloss sie, nach einem Untermieter zu suchen. |
etwas in Umlauf bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
per FTP verschickenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
durch die Ehe zu etwas kommenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) William ha acquisito ricchezza e privilegi tramite matrimonio. |
jemandem etwas per Kurier schickenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il nostro cliente aveva immediato bisogno dei disegni, quindi li abbiamo inviati al suo ufficio tramite corriere. Unser Kunde brauchte die Bilder sofort, deswegen schickten wir sie per Kurier. |
jemandem etwas bringenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Se ha immediatamente bisogno di una copia firmata, la nostra azienda gliela invierà tramite corriere. Wenn Sie ein unterzeichnetes Exemplar sofort brauchen, bringen wir es Ihnen. |
jmdm eine private Nachricht schicken
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
E-Mails schicken
Io preferisco parlare al telefono ma molte persone mandano solo mail. Ich spreche lieber am Telefon, aber viele Leute schicken einfach E-Mails. |
Telekommunikation
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
wodurch
(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). ) |
sich etwas wünschenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Audrey guardò in alto verso il cielo notturno ed espresse un desiderio tramite una stella affinché tutti i suoi sogni si avverassero. |
etwas in den Medien bekannt machenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Le autorità hanno comunicato l'avviso tramite bollettino su tutte le stazioni TV e radio. |
abwählenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rimuovere) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
rauswählenverbo transitivo o transitivo pronominale (TV, ecc.) (informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tramite in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von tramite
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.