Vad betyder un i Italienska?

Vad är innebörden av ordet un i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder un i Italienska.

Ordet un i Italienska betyder ett-, ett, en, ett, ett, en, ett, en, ett, varje timme, auktoriserad, kontraktsenlig, vegetativ, identifierbar, genomstruken, varannan, meddetsamma, med detsamma, i ett ögonblick, momentärt, plötsligt, någon annanstans, på andra sidan havet, kolla in, en bit, firmware, en gnutta, nada, frågeställare, tidsanda, person som framför monolog, konsertmusiker, ett litet barn, svår utmaning, moment 22, göra ngt en annan gång, avlägga en ed, svära en ed, lura i ngn ngt, bli sjuk, kolla runt, klappa, predika, falla, vissla, sälja, störta, få missfall, klaga, posera, bidra, skjuta i höjden, ha inverkan på ngt/ngn, susa förbi, gå ut, frossa, kosta, skymta, daska, daska till ngn, visualisera, binda i kärvar, ringa upp ngn, avbryta, monterad, pojkaktig, ganska så länge sen, rätt så länge sen, svampliknande, rivande, när-, högaktningsfullt, informerande, kvadriljon, sätta undan lite tid, ta en titt på ngt, ta sig en titt på ngt, få missfall, emulgeras, vila, missa, skramla, grymta, klanta sig, förlora all kontroll, operera på ngn, ge sig ut på ngt, kalla ngn för ngt, stämpla, passa med ngt, slå, ge ngn en snyting, döpa om ngt/ngn till ngt, torka av ngt, sid-, en aning, en smula, cheese, åsna, tionde, göra ljud, mata ngn/ngt med dropp, söka upp, robotliknande, ofta, förbanna, beslöja, hölja, skyla, dölja, täcka ngt med kanvas, publicera, brukade göra ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet un

ett-, ett

articolo (quantità approssimata)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Avrà un migliaio di libri. // Ho appena vinto un milione di sterline!
Han måste haft ettusen (eller: ett tusen) böcker.

en, ett

(maschile) (obestämd)

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
Tania sta mangiando un gelato.

ett

(art. indeterm. maschile) (neutrum)

C'è un mostro sotto il mio letto.
Det finns ett monster under min säng.

en, ett

(maschile)

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
Questo è un momento storico.

en, ett

(art. indeterm. maschile)

(artikel: Ord som anger substantivets genus, t.ex.: "en", "ett".)
Jag gillar en utmaning.

varje timme

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La stazione trasmette principalmente musica con notiziari orari.

auktoriserad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kontraktsenlig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
L'accordo contrattuale dice che a me spetta il 15% dei profitti.

vegetativ

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

identifierbar

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

genomstruken

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

varannan

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I genitori si alternano la custodia; il padre vede la figlia a fine settimana alterni.

meddetsamma, med detsamma

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i ett ögonblick

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
L'immagine dell'esplosione fu trasmessa istantaneamente in tutto il mondo.

momentärt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

plötsligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Improvvisamente ho sentito un rumore in cucina.

någon annanstans

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Quando videro il menu decisero di andare a pranzo altrove. Le mie chiavi devono essere altrove, perché non sono dove le lascio abitualmente.

på andra sidan havet

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

kolla in

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Guarda, amico! Quella macchina è troppo figa.

en bit

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La fattoria è un pezzetto più in giù sulla strada.
Bondgården ligger en bit bort längs vägen.

firmware

(informatica)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Queste funzioni sono incorporate nel firmware e difficili da aggiornare.

en gnutta

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"Conosci il francese?" "Ho solo un'infarinatura."

nada

(spanska)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

frågeställare

(generico, formale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tidsanda

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person som framför monolog

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

konsertmusiker

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ett litet barn

sostantivo maschile

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Non ci si può aspettare che un bambino capisca il mercato azionario.

svår utmaning

(figurato: compito arduo)

Tradurre 300 pagine di testi legali in 3 giorni? Questa sì che è un'impresa.

moment 22

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È un vero paradosso: per avere un lavoro serve esperienza, ma per farsi l'esperienza serve un lavoro.

göra ngt en annan gång

(informale: rimandare, rifiutare)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana?

avlägga en ed, svära en ed

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il presidente giurò di difendere la costituzione.

lura i ngn ngt

(figurato: imbrogliare)

Jane cercò di incastrare la madre con il classico "dormo a casa della mia amica", ma la madre si ricordò di quando era adolescente e non ci cascò per nulla.

bli sjuk

Ieri, mi sono ammalato al punto di non poter andare al lavoro. Spero di non ammalarmi quest'inverno.

kolla runt

(slang)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

klappa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il pubblico applaudì fragorosamente all'arrivo della banda sul palco.

predika

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Un uomo arrabbiato stava predicando all'angolo della strada.

falla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La pila di libri non sembrava molto stabile; John gli diede un colpetto e ruzzolarono a terra. // Scivolò su una buccia di banana e ruzzolò dalle scale.

vissla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

sälja

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'ambulante è stato multato per aver venduto in strada senza licenza.

störta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Jeffrey sfrecciò per il negozio.

få missfall

(aborto spontaneo)

klaga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

posera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

bidra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Se volete contribuire collegatevi al sito dell'associazione benefica.

skjuta i höjden

(di quantità) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Compra tutto ciò che puoi adesso, perché in estate i prezzi si impenneranno!

ha inverkan på ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

susa förbi

(specialmente di veicoli a motore)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
L'automobile sfrecciò in una nuvola di gas di scarico.

gå ut

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
È bello vestirsi bene e uscire per una serata in città.

frossa

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il Martedì Grasso è un giorno per abbuffarsi prima che inizi la Quaresima.

kosta

(avere un determinato prezzo)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

skymta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tom intravedeva il sole attraverso le nuvole.
Tom skymtade solen genom molnen.

daska, daska till ngn

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Wendy schiaffeggiò Carl quando scoprì che lui l'aveva tradita.

visualisera

(raffigurarsi)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Uno schizzo ti aiuterà ad immaginare il progetto del tuo giardino.

binda i kärvar

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ringa upp ngn

(al telefono)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Chiamiamola un attimo e sentiamo quali sono i piani.

avbryta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Abbiamo dovuto interrompere la vacanza quando Jim si è rotto la caviglia.

monterad

(foto, quadri, ecc.)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Trudy ha appeso alcune stampe incorniciate alle pareti.

pojkaktig

(atto, gesto)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ganska så länge sen, rätt så länge sen

aggettivo (ungefärlig översättning)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ha 85 anni, perciò dev'essere andato in pensione da abbastanza tempo.

svampliknande

(simile a un fungo)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

rivande

(bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

när-

(förled)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

högaktningsfullt

(chiusura di lettera: formale) (formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

informerande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Prima di qualsiasi intervento di polizia è essenziale dare istruzioni all'intera squadra.

kvadriljon

(numero: 10^24)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätta undan lite tid

(tempo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Puoi liberarti un po' per passare del tempo con lei?

ta en titt på ngt, ta sig en titt på ngt

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

få missfall

(aborto spontaneo)

emulgeras

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

vila

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

missa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

skramla

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
L'armatura pesante sferragliava mentre camminava.

grymta

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Cody ha salutato il collega che gli ha grugnito in risposta.

klanta sig

förlora all kontroll

(psiche)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se non ti prendi qualche giorno di ferie per rilassarti finirai per esaurirti.

operera på ngn

(chirurgia)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il cane di Julie sarà operato domani.

ge sig ut på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

kalla ngn för ngt

I compagni di classe di Patricia la soprannominarono "quattrocchi" perché portava gli occhiali.

stämpla

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il nobile ha impresso il suo sigillo nella cera.

passa med ngt

(cibo: contorni) (vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Per accompagnare la bistecca ho ordinato un contorno di patate dolci. // Le nostre omelette sono accompagnate da insalata o patatine.

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

ge ngn en snyting

([qlcn], intenzionalmente) (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

döpa om ngt/ngn till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il comune ha rinominato la via "Palm Boulevard".

torka av ngt

(con una spugna) (med svamp)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

sid-

(förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Helen ha dato lateralmente un'occhiata alla ragazza vicino a lei.

en aning, en smula

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
I piatti messicani sono leggermente più piccanti di quelli a cui sono abituato.

cheese

(anglicismo, interiezione) (sägs vid fotografering)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Il fotografo ci ha chiesto di dire "cheese!"

åsna

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tionde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

göra ljud

(bildlig)

mata ngn/ngt med dropp

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Questo componente versa il lubrificante all'interno del meccanismo.

söka upp

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Contattami la prossima volta che ti trovi dalle mie parti.

robotliknande

(figurato) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ofta

(informale: spesso)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Teresa va parecchio in discoteca.

förbanna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le streghe delle favole maledicono sempre qualcuno.
Häxor i sagor förbannar alltid människor.

beslöja, hölja, skyla, dölja

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

täcka ngt med kanvas

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

publicera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

brukade göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quando ero giovane andavo alla chiesa del quartiere.
Jag brukade gå till kyrkan i närheten när jag var ung. Jag brukade vara väldigt blyg.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av un i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Relaterade ord av un

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.