Was bedeutet trovarsi in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes trovarsi in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von trovarsi in Italienisch.

Das Wort trovarsi in Italienisch bedeutet etwas finden, jemanden/etwas finden, etwas vorfinden, etwas finden, jemanden treffen, etwas wiederfinden, gefunden, auf etwas stoßen, aufbringen, jemanden besuchen, über etwas stolpern, auf etwas kommen, finden, begießen, aufbringen, ausfindig, finden, finden, auf etwas stoßen, ausdenken, /jmdn aufspüren, ausmachen, für jemanden sorgen, um etwas zu tun, zu jmdm/ zurückverfolgen, erreichen, herausfinden, plötzlich einfallen, finden, Zeit freischaufeln, eine Vereinbarung treffen, abschließen, sich konzentrieren, schaffen, sich Zeit für jemanden nehmen, einen Kompromiss zwischen etwas finden, eine Lösung finden, ein Geschäft machen, den Mittelweg finden, trösten, die Kluft überwinden, einen Job finden, den Mut aufbringen, gut aussehen, zu kommen, sich orientieren, allen Mut zusammennehmen, Vorkehrungen treffen, Lösungen finden, vorbeikommen, vorbeischauen, vorbeikommen, vorbeischauen, vorbeikommen, vorbeischauen, Mut fassen, in einer neuen Wohnung unterbringen, sich die Zeit nehmen können, Schwierigkeiten haben, dazu kommen, über etwas stolpern, suchen, nach etwas suchen, an etwas zu knabbern haben, schwer zu finden, dazu kommen zu tun, den Mut für aufbringen, jemandem einen Besuch abstatten, den Mut haben, seinen Weg finden, sich in der Mitte treffen, rüberkommen, hinter kommen, hinter steigen, Zeit haben, dazu kommen, Platz machen, Platz schaffen, von jmdm aufgenommen werden, nach etwas suchen, jemanden besuchen, dazwischenquetschen, an etwas arbeiten, rum, nach Hause kommen, jmdn abschleppen, schaffen, ausarbeiten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes trovarsi

etwas finden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ieri ho trovato dieci dollari per strada.
Ich habe gestern zehn Dollar auf der Straße gefunden.

jemanden/etwas finden

(ritenere)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Trovo la musica moderna piuttosto monotona.
Ich finde, dass sich moderne Musik sehr wiederholt.

etwas vorfinden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lasciate tutto esattamente come l'avete trovato.
Lass alles so wie wir es vorgefunden haben.

etwas finden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
È un problema e dobbiamo trovare una soluzione.
Es ist ein Problem und wir müssen eine Lösung dafür finden.

jemanden treffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho incontrato John alla stazione che aspettava un taxi.
Ich traf John, als er am Bahnhof auf ein Taxi wartete.

etwas wiederfinden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La scorsa settimana ho perso il mio telefono ma l'ho ritrovato questa mattina.
Ich habe letzte Woche mein Handy verloren, aber heute morgen habe ich es wiedergefunden.

gefunden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Avevamo trovato un dollaro per terra.
Wir hatten einen Dollar auf dem Boden gefunden.

auf etwas stoßen

(per caso)

Wir sind auf diese alten Münzen in unserem Garten gestoßen, als wir das Gemüsebeet gruben.

aufbringen

(forza, coraggio)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden besuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mi piacerebbe andare a trovare zia June questo weekend.
Ich würde dieses Wochenende gerne Tante June besuchen.

über etwas stolpern

Ho trovato questa citazione di Oscar Wilde studiando un altro autore. Durante il weekend degli scrittori, ho incontrato un tipo pieno di contatti utili in campo editoriale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Am Wochenende für Schriftsteller stieß ich auf einen Kerl, der viele nützliche Kontakte im Verlagswesen hat.

auf etwas kommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Ho scoperto un ottimo modo per risparmiare: starsene tutto il giorno a letto!
Ich hatte eine großartige Idee, um Geld zu sparen: den ganzen Tag im Bett bleiben!

finden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ned ha trovato la soluzione perfetta al suo problema.

begießen

verbo transitivo o transitivo pronominale (rabdomanzia)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Visto che il ruscello si stava prosciugando, l'agricoltore ha assunto una persona per trovare correnti d'acqua sotterranee nei suoi campi.

aufbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale (coraggio)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Non sono riuscita a trovare il coraggio di chiedergli un appuntamento.
Ich konnte meinen Mut nicht ganz aufbringen und ihn um ein Date fragen.

ausfindig

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Ha trovato il suo padre naturale.

finden

verbo transitivo o transitivo pronominale (Bergbau)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La città si è sviluppata dopo che qualcuno ci ha trovato l'oro.

finden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I ragazzi hanno scoperto un forziere con un tesoro sull'isola.
Die Jungs fanden eine Schatzkiste auf der Insel.

auf etwas stoßen

Si è imbattuto in alcuni problemi in quella zona remota.
Auf der abgeschiedenen Seite stieß er auf viele Probleme.

ausdenken

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Aiutami a escogitare un modo per non farla sedere vicino a me.

/jmdn aufspüren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La posse usò dei segugi per scovare il fuggiasco.
Die Gruppe setzte Spürhunde ein, um den Flüchtigen aufzuspüren.

ausmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'azienda del gas sta cercando di localizzare l'origine della perdita.
Das Gasversorgungsunternehmen versucht, die Quelle des Lecks auszumachen.

für jemanden sorgen, um etwas zu tun

(evento)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sie haben für einen Babysitter gesorgt, der auf die Kinder aufpasst.

zu jmdm/ zurückverfolgen

Karen alla fine rintracciò lo strano odore nella pila di vestiti sul pavimento della stanza della figlia adolescente.
Karen konnte den komischen Geruch endlich zu den Klamotten ihrer Tochter zurückverfolgen, die auf dem Boden im ihrem Zimmer lagen.

erreichen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Può raggiungermi per telefono o e-mail.

herausfinden

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

plötzlich einfallen

(idea)

finden

(sensore)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lo scanner di sicurezza ha rilevato qualcosa di strano.

Zeit freischaufeln

(tempo) (übertragen)

Puoi liberarti un po' per passare del tempo con lei?

eine Vereinbarung treffen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

abschließen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lo scrittore si sforzava di concludere il suo complesso racconto.
Der Autor hatte damit zu tun, die komplexe Geschichte abzuschließen.

sich konzentrieren

Meditare ogni mattina mi aiuta a concentrarmi.

schaffen

(informale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sono riusciti in qualche modo ad arrivare ore prima di noi.

sich Zeit für jemanden nehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho l'agenda piena, ma per te posso trovare il tempo.

einen Kompromiss zwischen etwas finden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Devi trovare un buon compromesso fra i videogiochi e i compiti per casa.

eine Lösung finden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non so come, ma troverò un modo.

ein Geschäft machen

(ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'uomo d'affari portò il socio fuori a pranzo per chiudere un affare.

den Mittelweg finden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Cos'è più importante, la produttività o la qualità? Si tratta di trovare un compromesso.

trösten

Mi consola sapere che hai fatto del tuo meglio.
Tröste dich mit dem Wissen, dass du alles getan hast, was in deiner Macht stand.

die Kluft überwinden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il senatore ha cercato di mediare tra le due versioni del disegno di legge.

einen Job finden

(Anglizismus)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ho bisogno di trovare un lavoro che renda bene.
Ich muss einen gut bezahlten Job finden.

den Mut aufbringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

gut aussehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

zu kommen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non ho ancora trovato il tempo di fare nessuna delle cose che avevo in programma per oggi.
Ich bin heute zu keiner der Aufgaben auf meiner To-Do-Liste gekommen.

sich orientieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

Nell'oscura foresta, il gruppo di ricerche aveva difficoltà nel trovare i propri punti di riferimento.

allen Mut zusammennehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Vorkehrungen treffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lösungen finden

vorbeikommen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Se passi a trovarmi dopo possiamo fare i compiti insieme.
Wenn du später vorbeikommst, können wir zusammen unsere Hausaufgaben machen.

vorbeischauen, vorbeikommen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Lui non passa spesso a trovarci.
Er schaut (or: kommt) nicht oft vorbei.

vorbeischauen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Peter è passato a trovarmi oggi pomeriggio.
Peter schaute früher am Nachmittag vorbei.

vorbeikommen, vorbeischauen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Mut fassen

in einer neuen Wohnung unterbringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il governo ha assegnato un nuovo alloggio ai cittadini dopo il tornado.

sich die Zeit nehmen können

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ho molto da fare, ma cercherò di trovare tempo per vederti.

Schwierigkeiten haben

dazu kommen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Bill alla fine ha trovato il tempo per lavare i piatti.

über etwas stolpern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'altra notte ho scoperto per caso un vecchio album di foto.

suchen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nach etwas suchen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando si trasferì in una nuova città, decise di cercare persone che la pensassero come lei.
Nachdem sie in eine neue Stadt gezogen ist, wollte sie nach gleichgesinnten Menschen suchen.

an etwas zu knabbern haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Io ed Ella abbiamo finalmente discusso i dettagli del nostro business plan.

schwer zu finden

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

dazu kommen zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Questa parete è sudicia, devo trovare il tempo di imbiancarla.
Diese Wand ist so dreckig; ich muss mal die Zeit finden, sie zu streichen.

den Mut für aufbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemandem einen Besuch abstatten

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non vedo i miei genitori da Natale. È ora di andare a trovarli.

den Mut haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seinen Weg finden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich in der Mitte treffen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

rüberkommen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Se passi a trovarmi questa sera guarderemo un film insieme.
Wenn du heute Abend rüberkommst, werden wir einen Film zusammen gucken.

hinter kommen, hinter steigen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs)

Lavorando insieme, i programmatori risolsero il problema con il codice.

Zeit haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

Molte persone si lamentano di non trovare tempo per la lettura.

dazu kommen

Platz machen, Platz schaffen

verbo intransitivo

Credo che riusciremo a trovare posto per uno in più a questo tavolo.
Ich denke, wir können an diesem Tisch noch für eine Person Platz machen (or: Platz schaffen).

von jmdm aufgenommen werden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Le sue idee trovavano il favore dell'uditorio di accademici.

nach etwas suchen

Mi ha chiesto se avevo bisogno di qualcos'altro e non riuscivo a trovare le parole giuste.
Sie fragte mich, ob ich noch etwas bräuchte und ich suchte nach den richtigen Worten.

jemanden besuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
John è andata a trovare Mary mentre era all'ospedale.
John besuchte Mary während sie im Krankenhaus war.

dazwischenquetschen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ho parecchio da fare, ma credo che troverò tempo per il cinema stasera.
Ich hoffe, dass der Arzt heute Zeit für mich hat.

an etwas arbeiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

Hanno molti problemi da risolvere nel loro matrimonio. // I rapporti tra la dirigenza e il sindacato sono molto tesi. Non si capisce come riusciranno a trovare una soluzione a questa controversia.
Sie müssen in ihrer Ehe an vielen Problemen arbeiten.

rum

(informell)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
È venuta a farmi visita a casa.

nach Hause kommen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Questo piccione è sempre il più veloce a tornare a casa.

jmdn abschleppen

(übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gemma e Jim se la intendevano davvero bene, tant'è che lui era certo di aver trovato la donna con cui andare a letto.

schaffen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale. figurato: cibo) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
È stato davvero un pasto abbondante, ma credo che troverò uno spazio per il dolce.

ausarbeiten

verbo transitivo o transitivo pronominale (su o a proposito di [qlcs])

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il gruppo stava sfornando idee di marketing.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von trovarsi in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.