Was bedeutet rovina in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes rovina in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rovina in Italienisch.

Das Wort rovina in Italienisch bedeutet Zerstörung, Verfall, Zusammenbruch, Untergang, Sturz, Schaden, Wrack, Zerstörung, Verhängnis, Ruin, zerstörter Ort, Verfall, Ende, das Ende für etwas, das Ende, Fall, einen Gang runter schalten, kaputt machen, verderben, vermiesen, jemanden finanziell ruinieren, zerstören, etwas versauen, schaden, zum Ruin führen, etwas vermasseln, kaputtmachen, versauen, kaputt machen, etwas versauen, etwas verkacken, verraten, ruinieren, Chaos anrichten, verkacken, verunstalten, entstellen, schief singen, verderben, etwas trüben, kaputt machen, etwas auseinandernehmen, ruinieren, keinen Hunger mehr auf etwas haben, verunstalten, verletzen, entstellen, zerstören, den Ruf schädigen, ruinieren, etwas ankritzeln, etwas versauen, etwas strapazieren, jmdn in den Ruin treiben, etwas verhauen, kaputt machen, kaputt, es sich mit jmdm verscherzen, etwas ruinieren, vor die Hunde gehen, zerstört, Verhängnis, ruinieren. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes rovina

Zerstörung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I soccorritori non riuscivano a credere alla rovina che trovarono nel villaggio.
Die Retter konnten nicht glauben, was für eine Zerstörung sie in der Stadt vorfanden.

Verfall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il vecchio teatro, un tempo grande e maestoso, era caduto in rovina.

Zusammenbruch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La bolla economica si è conclusa con la rovina dell'industria di internet.
Die wirtschaftliche Blase endete mit dem Zusammenbruch des dot-com Sektors.

Untergang

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le droghe sono state la sua rovina.
Drogen waren ihr Untergang.

Sturz

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'eroe epico cadde in rovina alla fine della rappresentazione.
Der Superheld erlebte seinen Sturz am Ende des Schauspiels.

Schaden

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La casa era una rovina dopo l'uragano.
Das Haus hatte nach dem Sturm einen Totalschaden.

Wrack

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il manoscritto si salvò dalla rovina del tempo.

Zerstörung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Verhängnis

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Una pessima gestione delle finanze ha portato l'azienda alla rovina.
Die schlechte Finanzverwaltung wurde der Firma zum Verhängnis.

Ruin

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I suoi gusti costosi furono la rovina del loro matrimonio.
Sein teurer Geschmack war der Ruin ihrer Ehe.

zerstörter Ort

sostantivo femminile

La città abbandonata è stata in uno stato di devastazione per almeno un decennio.

Verfall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Ende

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I computer hanno segnato la fine delle macchine da scrivere.
Computer brachten das Ende der Schreibmaschine mit sich.

das Ende für etwas

(figurato: disastro)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se finisce nelle mani sbagliate, per il mondo libero sarà la rovina.
Wenn das in die falschen Hände gerät, dann ist es das Ende der freien Welt.

das Ende

(figurato: disastro) (übertragen)

Se non arrivano al più presto i rinforzi, sarà la fine.
Wenn nicht bald Verstärkung kommt, dann ist das das Ende.

Fall

(decadenza) (Untergang)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Questa è la storia del declino e del crollo di Richard Nixon.

einen Gang runter schalten

(übertragen, langsamer werden)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kaputt machen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il gatto ha rovinato il divano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Er machte seinen Computer kaputt, als er Kaffee darüber schüttete.

verderben, vermiesen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I suoi commenti maligni mi hanno rovinato la serata.
Ihre fiesen Bemerkungen verdarben (od: vermiesten) mir den Abend.

jemanden finanziell ruinieren

(economicamente)

Il mio bisnonno è stato un uomo ricco fino a quando il crollo della borsa del 1929 non lo ha rovinato.
Mein Opa war ein reicher Mann, bis ihn die Finanzkrise des Jahres 1929 finanziell ruinierte.

zerstören

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Den Missbrauch, den er als Junge erlebte, zerstörte den Rest seines Lebens.

etwas versauen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho rovinato completamente la zuppa aggiungendo troppo sale.
Ich habe die Suppe total versaut, weil ich zu viel Salz genommen habe.

schaden

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Cibi e bevande zuccherati rovinano i denti.

zum Ruin führen

(literarisch)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il ministro fece uno sbaglio stupido, che però lo rovinò.

etwas vermasseln

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

kaputtmachen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

versauen

(figurato: fare male) (ugs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Che baccano! Stai massacrando la mia canzone preferita!
Was für ein Mist! Du versaust mir mein Lieblingslied!

kaputt machen

(informale, figurato)

La ruggine mi ha mangiato la macchina.

etwas versauen, etwas verkacken

(colloquiale) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il download di quel file corrotto ha incasinato il mio portatile.

verraten

(neologismo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ruinieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hai detto a Mary che stavamo preparando una festa per il suo compleanno? Adesso hai rovinato la sorpresa!
Du hast Mary gesagt, dass wir ihr eine Geburtstagsfeier schmeißen? Jetzt hast du die Überraschung ruiniert!

Chaos anrichten

verkacken

(vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hai completamente rovinato la presentazione del lavoro.

verunstalten, entstellen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'incidente ha rovinato la verniciatura.

schief singen

(una canzone, ecc.)

Abbiamo smesso di invitare Bob al karaoke perché rovina ogni canzone.

verderben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il cattivo umore di Neil guastò a tutti la giornata al mare.
Neil's schlechte Laune hat jedem am Strand den Tag versaut.

etwas trüben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'infedeltà di Nina ha rovinato la sua relazione con il marito.
Ninas Seitensprung trübte die Beziehung zu ihrem Mann.

kaputt machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (reputazione)

Lo scandalo rovinò la reputazione del politico, che non lavorò mai più.
Der Skandal machte das Ansehen des Politikers kaputt; er arbeitete nicht nochmal.

etwas auseinandernehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il collezionista non vuole interrompere la collezione.

ruinieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'arresto di un diplomatico ha guastato i rapporti tra i due paesi.

keinen Hunger mehr auf etwas haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non far mangiare caramelle ai bambini questo pomeriggio, gli rovineranno l'appetito.

verunstalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La notte scorsa dei vandali hanno deturpato la parete dell'edificio.

verletzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La lama ha soltanto danneggiato il braccio del soldato.

entstellen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'attacco con l'acido sfigurò numerosi passanti.

zerstören

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Distrusse tutti i suoi sogni di andare all'università.
Die Überschwemmung zerstörte die Häuser.

den Ruf schädigen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: reputazione, ecc.)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La reputazione di Andrew fu distrutta da pettegolezzi feroci.

ruinieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lo scandalo ha distrutto la reputazione del politico.
Der Skandal ruinierte den Ruf des Politikers.

etwas ankritzeln

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs, missbilligend)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I bambini hanno rovinato il muro con i pastelli.
Die Kinder haben die Wände mit Farbstiften angekritzelt.

etwas versauen

(Slang)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mi fermo, prima di guastare tutto.

etwas strapazieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (trattare malamente)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Per favore, non maltrattare la tastiera picchiando sui tasti.
Bitte strapaziere nicht die Tastatur, indem du die ganze Zeit auf die Tasten drückst.

jmdn in den Ruin treiben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas verhauen

(figurato) (informell)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Viele ihrer Fans waren der Meinung, dass die Autorin ihren neuen Roman verhauen hat.

kaputt machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

La pioggia ha rovinato il programma di Melanie di fare un pic nic.
Der Regen machte Melanies Pläne ein Picknick zu machen kaputt.

kaputt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Das kaputte Flugzeug unternahm eine Notlandung in Schweden.

es sich mit jmdm verscherzen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas ruinieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli affari sono stati danneggiati dalla crisi economica.
Das Geschäft wurde durch die schlechte Wirtschaftslage ruiniert.

vor die Hunde gehen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

zerstört

locuzione aggettivale

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
La via principale era piena di edifici in rovina.
Die Hauptstraße war voller zerstörter Gebäude.

Verhängnis

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Era assuefatta all'attenzione della stampa e questo si rivelò la causa della sua rovina.
Die Sucht nach der Aufmerksamkeit der Presse wurde ihr zum Verhängnis.

ruinieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il guasto al motore vanificò le speranze di Nigel di vincere la gara. L'artista si è rovinato la reputazione dopo la vicenda delle falsificazioni.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rovina in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.