Was bedeutet rottura in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes rottura in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von rottura in Italienisch.

Das Wort rottura in Italienisch bedeutet Auszeit, Bruch, Zwist, Bruch, Kaputtmachen, Zerfall, Trennung, Zusammenbruch, Durchbruch, Bruch, Trennung, Trennen, Stück, Bruch, Trennung, Trennung, Riss, Strapaze, Trennung, Auflösung, Bruch, Panne, Trennung, Fraktur, Ausfall, Klotz am Bein, Aufwand, Tamtam, Ärger, Trennung, Trennung, nervig, scheiße sein, Vertragsbruch, Nervensäge, Stressfaktor, Bruchgrenze, Deal Breaker, jmdn an den Rand des Wahnsinns treiben, Zerschmettern, Belastungsgrenze, Brennpunkt, Scheißjob, Schwelle. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes rottura

Auszeit

sostantivo femminile (interruzione di rapporto)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sam sta andando verso la rottura con la sua ragazza.

Bruch

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La rottura della diga ha causato danni ingenti.

Zwist

sostantivo femminile (figurato: di rapporti)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Alcuni eventi hanno causato la rottura dei rapporti tra la madre e il figlio.
Eine Begebenheit schuf einen Zwist in der Beziehung zwischen Mutter und Sohn.

Bruch

sostantivo femminile (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
È intervenuto papà per cercare di ricomporre la rottura del loro matrimonio.

Kaputtmachen

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Bisogna aspettarsi una certa quantità di rotture quando un'azienda spedisce con regolarità articoli in vetro all'estero.

Zerfall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La rottura della calotta glaciale è stata attribuita al riscaldamento globale.

Trennung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zusammenbruch

sostantivo femminile (figurato: contratto, accordo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Durchbruch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bruch

sostantivo femminile (organi interni, ecc.)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il paziente è morto in seguito alla rottura dell'aneurisma.

Trennung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La rottura tra John e Cory ha danneggiato l'intero gruppo di amici.
Die Trennung von John und Cory tat dem ganzen Freundeskreis weh.

Trennen

sostantivo femminile (atto)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Stück

sostantivo femminile (conseguenza)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Bruch

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dopo la rottura della diga, il livello del fiume è pericolosamente alto.

Trennung

sostantivo femminile (rapporto sentimentale)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha affittato un appartamento in centro dopo la separazione.

Trennung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La rottura della Chiesa di Inghilterra da Roma è avvenuta nel 1534.

Riss

sostantivo femminile (di oggetto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Strapaze

sostantivo femminile (colloquiale)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Questo progetto è una rottura, ma alla fine ne varrà la pena.
Dieses Projekt ist eine Strapaze, wird sich jedoch nach Vollendung bewähren.

Trennung

sostantivo femminile (coppia)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La notizia della rottura della coppia era sulla prima pagina di tutte le riviste scandalistiche.
Die Trennung des Paares war auf der Titelblattseite aller Promiklatsch-Zeitschriften zu sehen.

Auflösung

(gruppo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dopo la rottura, i Beatles proseguirono la propria carriera come solisti.
Nach ihrer Auflösung verfolgten alle Mitglieder der Beatles eine Solokarriere.

Bruch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La faccenda causò una rottura insanabile nel loro matrimonio.
Die Affäre hat einen irreparablen Bruch in der Ehe verursacht.

Panne

(Automobil)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mary ha avuto un guasto alla macchina, perciò è arrivata tardi al lavoro.
Mary kam zu spät zur Arbeit, denn sie hatte auf dem Weg eine Panne.

Trennung

(relazioni)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Fraktur

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der Maurer reparierte die Fraktur in der Steinmauer.

Ausfall

(di macchinario)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La mia auto ha avuto un guasto, così l'ho portata dal meccanico.
Mein Auto hatte einen Ausfall und musste in die Werkstatt..

Klotz am Bein

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fare i compiti è sempre una scocciatura!
Hausaufgaben sind immer ein Klotz am Bein.

Aufwand

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Die Flughafensicherheit ist immer ein Aufwand.

Tamtam

(ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Ärger

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Jim machte einem anderen Barkunden Ärger und wurde somit aus der Bar geschmissen.

Trennung

sostantivo femminile (figurato)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ci sono voci di una scissione all'interno partito.

Trennung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il suo vizio del bere è stato la causa della rottura tra loro due.

nervig

(gergale: noia, fastidio) (Slang)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non mi piace usare il colino perché pulirlo è una rottura di scatole.

scheiße sein

(colloquiale) (Slang, vulgär)

Du bist nicht reingekommen? Das ist scheiße!

Vertragsbruch

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In caso di violazione del contratto da parte del tuo datore di lavoro puoi avere diritto a un risarcimento in denaro.

Nervensäge

(volgare: attività)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il mio capo mi sta sempre col fiato sul collo ultimamente; sta diventando una vera rottura di palle.
Mein Chef sieht mir immer über die Schulter und fängt an eine echte Nervensäge zu werden.

Stressfaktor

sostantivo femminile (colloquiale: attività)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Compilare i moduli per la mia recente richiesta di risarcimento è stata una vera rottura di scatole.
Die Formulare für meinen Versicherungsfall auszufüllen wurde zu einem wahren Stressfaktor.

Bruchgrenze

sostantivo maschile (Mat)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gli studenti di fisica stanno testando i punti di rottura di metalli differenti.

Deal Breaker

(Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

jmdn an den Rand des Wahnsinns treiben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La fame portò la bambina al limite e la spinse a rubare una pagnotta dal panificio.

Zerschmettern

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La rottura del bicchiere è un'usanza del matrimonio ebraico.

Belastungsgrenze

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tony era sottoposto a molto stress e alla fine raggiunse un momento critico.

Brennpunkt

sostantivo maschile (figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Scheißjob

(volgare) (ugs, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Im Sommer den Rasen zu mähen, ist ein Scheißjob.

Schwelle

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von rottura in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.