Was bedeutet lavorare in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lavorare in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lavorare in Italienisch.

Das Wort lavorare in Italienisch bedeutet arbeiten, arbeiten, arbeiten, bewirtschaften, verdrehen, verarbeiten, klein hacken, besetzen, biegen, schuften, schmieden, kneten, fräsen, aufbereiten, punzen, als etwas arbeiten, arbeiten lassen, von zu Hause aus arbeiten, hart arbeiten, ackern, besetzen, sich richtig Mühe geben, Moderator, jemand, der von zu Hause aus arbeitet, Stricknadel, Telearbeit, Teleheimarbeit, bezahlt werden, sich Gedanken machen, zur Arbeit fahren, bis in die späte Stunde arbeiten, ranklotzen, zusammen an etwas arbeiten, eine Zahn zulegen, stricken, von Zuhause aus arbeiten, von zu Hause aus arbeiten, von zu Hause aus arbeiten, an einem Strang ziehen, zusammenarbeiten, von zuhause aus arbeiten, von zuhause arbeiten, in etwas arbeiten, für jemanden arbeiten, mit jemandem zusammenarbeiten, an sitzen, ackern, buckeln, in vertieft sein, herumschlagen, trödeln, härter arbeiten als, an etwas arbeiten, sich verausgaben, jmdn als Lehrling einstellen lassen, jemanden anweisen, seine Arbeitsplatz in etwas haben, jmdm zu viel Arbeit aufhalsen, abrackern, als Rechtsanwalt arbeiten, als Kellnerin arbeiten, hart arbeiten, für jmdn arbeiten, in etwas arbeiten, immer weiter machen, stricken, maschinell bearbeiten, mit einem Muster verzieren, an etwas arbeiten, verarbeiten, sich ein Bein ausreißen, als Übersetzer arbeiten, mit jemandem zusammenarbeiten, zusammenarbeiten, ackern, eine befristete Stelle anbieten, häkeln, hart arbeiten, langsam arbeiten, mit etwas arbeiten, an sitzen, mit etwas arbeiten, häkeln, ackern, schuften, an etwas arbeiten, als Modell arbeiten, möglich machen, bedienen, auflegen, etwas stricken, arbeiten, verarbeiten, mit einer Form gießen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lavorare

arbeiten

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lavora in banca.
Er arbeitet bei der Bank.

arbeiten

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ha lavorato fino a notte fonda.
Er arbeitete bis in die Nacht.

arbeiten

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Dovremo lavorare fino a tardi per finire questo progetto.

bewirtschaften

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il contadino lavorava la terra.

verdrehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha lavorato il filo metallico fino a farlo diventare un cappio.

verarbeiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il falegname realizza i vari pezzi in un tavolo.

klein hacken

verbo intransitivo

Abbiamo lavorato tutta la notte per avere i dati che ci servivano.

besetzen

verbo intransitivo (Gastronomie)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Io lavoravo alla cassa mentre Steve spillava la birra.

biegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Metallverarbeitung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lo voglio lavorare per dargli la forma adatta.
Ich habe es in die richtige Form gebogen.

schuften

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Nel Medioevo i contadini passavano tutta la vita a faticare.
Mittelalterliche Bauern schufteten ihr ganzes Leben.

schmieden

verbo transitivo o transitivo pronominale (metalli)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il fabbro ha lavorato il bronzo fino a ottenere un braccialetto.

kneten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Knete den Teig und lass ihn bei Wärmezufuhr aufgehen.

fräsen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Rachel modellò il metallo nella forma che desiderava.
Rachel fräste das Metall in die Form, die sie wollte.

aufbereiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tratta il legno per produrre carbone per cucinare.
Bereite das Holz auf, damit wir Holzkohle zum Kochen haben.

punzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli artigiani decorano a mano le copertine dei libri.

als etwas arbeiten

verbo intransitivo

Attualmente lavoro come cameriera, ma vorrei fare l'attrice.

arbeiten lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il capo li ha fatti lavorare fino a notte fonda.

von zu Hause aus arbeiten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

hart arbeiten

Quando si prepara un esame, bisogna impegnarsi molto.
Wenn man sich auf Prüfungen vorbereitet, ist es wichtig hart zu arbeiten.

ackern

(informell)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I lavoratori hanno faticato nei campi per tutto il giorno.
Die Arbeiter haben den ganzen Tag auf dem Feld geackert.

besetzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Io e i miei amici abbiamo presidiato il baraccone alla fiera.
Mein Freund und ich besetzten den Stand bei der Messe.

sich richtig Mühe geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Miguel ha lavorato sodo per il suo progetto di Storia.

Moderator

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

jemand, der von zu Hause aus arbeitet

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A causa della sua salute cagionevole, Sharon lavora da casa.

Stricknadel

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
È una lana molto grossa, mi sa che dovrò usare i ferri numero 5.

Telearbeit, Teleheimarbeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

bezahlt werden

sich Gedanken machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dobbiamo spremere le meningi per risolvere questo problema.

zur Arbeit fahren

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Preferisco andare presto al lavoro, prima che ci sia troppo traffico.

bis in die späte Stunde arbeiten

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ranklotzen

(ugs, übertragen)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

zusammen an etwas arbeiten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

eine Zahn zulegen

(übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
A questo ritmo, non finiremo mai il lavoro entro giovedì: bisogna andare a ritmi più spediti.

stricken

(Textilwesen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A Kelsey piaceva lavorare a maglia quando era stressata.
Kelsey strickt gerne, wenn sie gestresst ist.

von Zuhause aus arbeiten, von zu Hause aus arbeiten

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

von zu Hause aus arbeiten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

an einem Strang ziehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alle zogen an einem Strang, damit das Konzert ein Erfolg wurde.

zusammenarbeiten

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Finiremo il lavoro più velocemente se collaboriamo.

von zuhause aus arbeiten, von zuhause arbeiten

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

in etwas arbeiten

verbo intransitivo

Mio marito lavora nella contabilità, io invece mi occupo di assistenza tecnica.
Mein Mann arbeitet in der Buchhaltung und ich im technischen Kundendienst.

für jemanden arbeiten

verbo intransitivo

Lavoro per il governo.
Ich arbeite für die Regierung.

mit jemandem zusammenarbeiten

verbo intransitivo

Io e Debbie lavoriamo insieme ormai da otto anni.

an sitzen

verbo intransitivo (ugs, übertragen)

Farò i miei compiti di storia domani. Adesso sto lavorando al mio tema di francese.
Ich mache meine Geschichtshausaufgabe morgen; jetzt sitze ich an einem Aufsatz für Französisch.

ackern, buckeln

verbo intransitivo (Slang)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

in vertieft sein

herumschlagen

verbo intransitivo (informell)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

trödeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

härter arbeiten als

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

an etwas arbeiten

Ci stiamo applicando nella ricerca di metodologie che rispettino maggiormente l'ambiente.

sich verausgaben

jmdn als Lehrling einstellen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: binding out)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I genitori mandarono il ragazzo a lavorare come apprendista da un calzolaio perché imparasse un mestiere.

jemanden anweisen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il manager ha messo il nuovo impiegato a lavorare alla compilazione delle fatture.

seine Arbeitsplatz in etwas haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Fernando hat seinen Arbeitsplatz im Sao Paulo Büro der Firma.

jmdm zu viel Arbeit aufhalsen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

abrackern

verbo intransitivo (informell)

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Janet lavorò sodo sui compiti a casa e ricevette una A.
Janet hat sich für die Hausarbeit abgerackert und hat ein A bekommen.

als Rechtsanwalt arbeiten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

als Kellnerin arbeiten

verbo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mariana fa la cameriera in un ristorante cinese in centro.

hart arbeiten

Mark lavora sodo per una misera paga.
Mick arbeitet hart für einen geringen Lohn.

für jmdn arbeiten

verbo intransitivo

Tom lavora per la signora Pritchard svolgendo attività di giardinaggio e riparazione.
Tom arbeitete für Frau Pritchard und kümmert sich um den Garten und Reparaturarbeiten.

in etwas arbeiten

Ich arbeite im Verkauf.

immer weiter machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sto lavorando sodo da giorni ma mi sembra di non andare da nessuna parte!

stricken

verbo transitivo o transitivo pronominale (Textilwesen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Peter si è fatto a maglia una sciarpa perché si annoiava.
Peter strickte einen Schal, als ihm langweilig war.

maschinell bearbeiten

verbo transitivo o transitivo pronominale (industria)

Fred ha prodotto i pezzi a macchina molto attentamente.
Fred bearbeitete die Teile maschinell mit viel Geschick.

mit einem Muster verzieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

an etwas arbeiten

verbo intransitivo

Devi davvero lavorare sul controllo del tuo carattere. Devo lavorare un po' sulla mia pazienza.
Du musst wirklich daran arbeiten, dein Temperament zu zügeln.

verarbeiten

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Er hat Jahre gebraucht, um den tödlichen Unfall seiner Eltern zu verarbeiten.

sich ein Bein ausreißen

(figurato) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Abbiamo sudato sette camicie per far eleggere il nostro candidato.

als Übersetzer arbeiten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Alex si guadagna da vivere facendo traduzioni.
Alex arbeitet als Übersetzer.

mit jemandem zusammenarbeiten

verbo intransitivo

Siete pregati di collaborare con i vostri vicini per abbassare il livello di criminalità del quartiere.

zusammenarbeiten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

ackern

(Partv r, fix)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

eine befristete Stelle anbieten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

häkeln

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Denise sta imparando a lavorare all'uncinetto.

hart arbeiten

verbo intransitivo

langsam arbeiten

verbo intransitivo

Ho molto da fare ma sto lavorando lentamente a ritmo costante. Gli affari scarseggiano al momento, ma noi continuiamo lentamente a lavorare.

mit etwas arbeiten

verbo intransitivo

Stefan è un artigiano che lavora con il ferro e l'oro.

an sitzen

(ugs, übertragen)

Lukas hat das ganze Wochenende an seinem Auto gesessen, aber der Motor macht noch immer komische Geräusche.

mit etwas arbeiten

häkeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Adriene ha fatto un berretto all'uncinetto per sua nipote.

ackern, schuften

(ugs, übertragen, abwertend)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Oggi ho lavorato per quindici ore.
Ich habe heute 15 Stunden geackert (Or: geschuftet).

an etwas arbeiten

Tutti i traduttori lavorano sodo per realizzare il dizionario nel miglior modo possibile.
Die Übersetzer arbeiten an dem Wörterbuch.

als Modell arbeiten

(femmina)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ha fatto la modella professionista per tre anni.
Sie hat drei Jahre als Modell gearbeitet.

möglich machen

Il coordinatore della campagna elettorale ha reso possibile l'elezione del presidente.
Der Kampagnenleiter machte die Wahl des Präsidenten möglich.

bedienen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Fa il cameriere in quel ristorante da due anni.
Er bediente zwei Jahre lang in diesem Restaurant.

auflegen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

etwas stricken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sarah ha lavorato a maglia il filato.

arbeiten

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lavorò per l'azienda con solerzia per venticinque anni.

verarbeiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nello stabilimento si lavorano i minerali ferrosi.

mit einer Form gießen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lavorare in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.