Was bedeutet davanti in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes davanti in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von davanti in Italienisch.
Das Wort davanti in Italienisch bedeutet vorne, Vorderseite, Vorderseite, vordere, vorne, vor, vor, vorne, vorn, da vorn, vorne in, vorbei, vorne, Schnauze, vordere (r, s), nach vorn, vordere (r, s), anführen, vor, vor, dicht auffahren, vorangehen, vor deinen Augen, direkt vor der Nase, geradeaus, Kaminvorleger, Vorderseite eines T-Shirts, Flohmarkt, Trödelmarkt, Screen Time, gegen jemanden antreten, in Gegenwart von jmdm, jemandem/etwas gegenüber, jdm die Bude einrennen, vordrängeln, sich jmdm unterwerfen, sausen, vorbeigehen, die Nase vorn haben, vordrängeln, vorbeizischen, vorbeirasen, vor etwas verbeugen, an jemandem vorbeifahren, einen höheren Rang als haben, die Nase rümpfen, an etwas vorbeilaufen, vorderer Sitz, Kaffeepausen-, für jmdn den Hut abnehmen, sich vor jemandem verneigen, an /jmdm vorbeigehen, sich vor verbeugen, an etwas vorbeigehen, vorne, rotes Tuch, vor jemandem, ins Auge stechen, vorab hinzufügen, vor jmdm, beim....vorbei, vor jemandem, vor, vor, vor, vor, vor, vor, vor, an jemandem vorbeigehen, zu jmdm nach Hause gehen, vor der Haustür von jmdm warten, einen Titel für verwenden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes davanti
vorneavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Il capo scout procedeva davanti, distanziando tutti noi in breve tempo. Der Pfadfinderführer schritt voraus und hatte uns bald alle abgehängt. |
Vorderseite(Gegenstand) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) C'è un graffio sul davanti della TV? Hat der Fernseher an der Vorderseite einen Kratzer? |
Vorderseitesostantivo maschile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Cosa c'è scritto sul davanti della maglietta? |
vordere
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ha un graffio nella parte anteriore del naso. |
vorneavverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Io in auto preferisco sedermi davanti, vicino al guidatore. |
voravverbio (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Cheri non riusciva a vedere davanti a sé; troppe persone le bloccavano la visuale. Cheri konnte nicht nach vorne gucken; zu viele Leute versperrten ihr die Sicht. |
vor
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
vorne, vorn
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
da vorn(informell) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
vorne inavverbio Metti il latte nella parte anteriore del frigo, così lo trovi più facilmente. |
vorbeipreposizione o locuzione preposizionale (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) È passato davanti alla farmacia. |
vorne(spazio) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Notate come si muovono le pinne anteriori quando il pesce nuota in avanti. |
Schnauze(figurato: di automobile) (Slang, übertragen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Il muso della macchina si ammaccò durante l'incidente. |
vordere (r, s)
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) La parte anteriore di una nave si chiama prua. Die vordere Seite eines Schiffs wird Bug genannt. |
nach vorn
Piegati in avanti all'altezza dei fianchi tenendo le gambe divaricate. Beug dich nach vorn, mit den Füßen weit auseinander. |
vordere (r, s)
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Alle wurden aufgehalten, als das vordere Auto des Umzugs eine Panne hatte. |
anführen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Neil è quasi in testa nella gara! Neil führt das Rennen an! |
vor
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) La mia macchina è parcheggiata davanti a casa tua. Ti aspetto davanti al ristorante. Mein Auto ist vor deinem Haus geparkt.
Ich warte vor dem Restaurant. |
vorpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Chi è quello davanti a quel gruppo di persone? Wer ist das da vor der Menschengruppe? |
dicht auffahren
|
vorangehen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) William precedette la moglie lungo la strada buia. |
vor deinen Augenavverbio (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Suo padre fu ucciso davanti ai suoi occhi. |
direkt vor der Naseaggettivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non puoi mancare il bersaglio, è dritto davanti a te! |
geradeaus
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Guardò dritto davanti a sé per evitare di incrociare il suo sguardo. |
Kaminvorlegersostantivo maschile (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Vorderseite eines T-Shirts
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Flohmarkt, Trödelmarkt(in luogo pubblico) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) C'è un mercatino delle pulci ogni settimana nel parcheggio principale del paese. |
Screen Timesostantivo maschile (Anglizismus) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
gegen jemanden antretenpreposizione o locuzione preposizionale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Domani vi troverete davanti alla squadra più forte del campionato. |
in Gegenwart von jmdmpreposizione o locuzione preposizionale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jemandem/etwas gegenüberpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Lo stabile del mio ufficio si trova di fronte al centro commerciale. Mein Bürogebäude ist gerade gegenüber von dem Einkaufszentrum. |
jdm die Bude einrennenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Se hai una buona idea gli investitori faranno la fila davanti alla tua porta. Wenn du eine gute Idee hast, dann werden dir die Investoren die Bude einrennen |
vordrängeln
Mi dà fastidio quando la gente salta la coda. |
sich jmdm unterwerfenverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato) (Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. ) I dipendenti si inchinano sempre di fronte ai loro superiori. |
sausen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Ho cercato di fermare un taxi, ma mi è passato di fronte. |
vorbeigehenverbo intransitivo (a piedi) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Ogni giorno siedo davanti alla mia finestra e guardo i bambini che vanno a piedi a scuola. |
die Nase vorn habenverbo intransitivo (ugs, übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
vordrängeln
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Detesto le persone che saltano la coda; sono proprio maleducate. |
vorbeizischen, vorbeirasenverbo intransitivo (figurato) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Paul è volato via sulla sua velocissima moto. |
vor etwas verbeugen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) È uso inchinarsi davanti all'Imperatore del Giappone. |
an jemandem vorbeifahren(passare oltre) (Fahrzeug) Der Bus fuhr an mir vorbei. |
einen höheren Rang als haben
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
die Nase rümpfenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I fan storsero il naso davanti alla scelta del nuovo manager dell'associazione. |
an etwas vorbeilaufenverbo intransitivo (a piedi) Sono passato davanti a quel negozio un mucchio di volte ma non ci sono mai entrato. |
vorderer Sitzsostantivo maschile (di un veicolo) Ho già detto che prendo io il posto davanti! |
Kaffeepausen-(anche figurato) (übertragen) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) La direzione è preoccupata del tempo lavorativo perso davanti alla macchinetta del caffè. |
für jmdn den Hut abnehmenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mi tolgo il cappello davanti al geniale inventore di questo apparecchio. |
sich vor jemandem verneigen
"Vostra Maestà!", disse l'uomo inchinandosi davanti alla regina. „Ihre Majestät“, sagte der Mann, als er sich vor der Königin verneigte. |
an /jmdm vorbeigehen
Mentre andava in chiesa Amy è passata davanti a casa di Joe. Amy ging an Joes Haus vorbei, als sie auf dem Weg zur Kirche war. |
sich vor verbeugenverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) È così pieno di sé che pensa che tutti debbano inchinarsi davanti a lui. |
an etwas vorbeigehen
È difficile passare davanti a uno specchio senza guardarsi nel riflesso. Es ist schwer an einem Spiegel vorbeizugehen ohne sich darin anzusehen. |
vorneinteriezione (di un veicolo) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Sto io davanti! |
rotes Tuch(figurato: aizzare) Con le sue lamentele costanti, era come se mi agitasse un fazzoletto rosso sotto il naso. |
vor jemandempreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Siamo all'ultimo giro della gara e Ivy è davanti a tutti. Das Rennen ist nun in seiner letzten Runde und Ivy liegt vor jedem Teilnehmer. |
ins Auge stechen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) L'investigatore stava bevendo il tè quando improvvisamente gli si presentò davanti agli occhi la risposta: era stato il maggiordomo. |
vorab hinzufügenverbo transitivo o transitivo pronominale Con il nuovo sistema, ai numeri di telefono esistenti sarà anteposto un codice di tre cifre. |
vor jmdmpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Il pickup davanti al nostro ha una gomma bucata. Der LKW vor uns hat einen Platten. // Es waren fünfzehn Leute vor mir in der Schlange. |
beim....vorbeipreposizione o locuzione preposizionale Passiamo sempre davanti all'ufficio postale, andando al lavoro. Auf dem Weg zur Arbeit kommen wir immer beim Postamt vorbei. |
vor jemandempreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Non potevamo muoverci perché c'era un incidente davanti a noi. Wir konnten nicht weiter, denn vor uns war ein Unfall. |
voraggettivo invariabile (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) La cabina per l'equipaggio è davanti alla galleria. Die Kabine der Crew befindet sich vor der Kombüse. |
vorpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Si mise in piedi di fronte alla folla e alzò le braccia. |
vorpreposizione o locuzione preposizionale (Zukunft) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Lei ha tutta una carriera davanti a sé. |
vorpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Hanno dato un concerto all'aperto davanti a un enorme pubblico. |
vorpreposizione o locuzione preposizionale (juristisch) (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Il suo caso è stato portato davanti al Tribunale Internazionale di Giustizia. |
vorpreposizione o locuzione preposizionale (Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Lui si tira sempre indietro di fronte ad un compito difficile. |
vor
(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").) Davanti a Dio io dichiaro che dirò sempre la verità. |
an jemandem vorbeigehenverbo intransitivo (a piedi) |
zu jmdm nach Hause gehen(informale) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Nelle settimane precedenti le elezioni i membri del partito aspettavano gli elettori davanti alla porta di casa. |
vor der Haustür von jmdm wartenverbo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il paparazzo ha realizzato molti dei suoi scatti piazzandosi davanti alla porta d'ingresso dei personaggi famosi. |
einen Titel für verwendenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Lo studente di medicina anteponeva già il titolo di dottore al suo nome. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von davanti in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von davanti
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.