Vad betyder o i Italienska?

Vad är innebörden av ordet o i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder o i Italienska.

Ordet o i Italienska betyder O, o, eller, O, eller, eller, eller, V, eller, knockad, vilken som helst, monterad, döpa om ngt/ngn till ngt, nej, pointer, tionde, nästan, kaputt, antingen eller, nästan samma, ungefär samma, så småningom, ungefär, på ngt sätt, på ett eller annat sätt, förr eller senare, det vill säga, till viss utsträckning, i viss utsträckning, ungefär, mer eller mindre, eller så, eller snarare, antingen, oavsett om, vinna eller försvinna, nu eller aldrig, i framtiden, plusminus, broderskap, knockout, kröken, sponken, KO, problemlösare, tofs-försedd basker, snubbeltråd, förstaårselev, rastlös person, knäckebröd, utbrytning, användare, knockout-slag, som gäller liv eller död, bus eller godis, det att gå ut på bus-eller-godis runda, kasta krona, ungefär, cirka, care of, c/o, föremål för ngns/ngts omsorg, vara insyltad i ngt, bära eller brista, hålla utkik efter ngt, knocka ngn, någon gång, om någonsin, en dag i taget, på något sätt, på något vis, oavsett ... om ..., mer eller mindre, annars, bus eller godis!, knockout, KO, person som lufsar sig fram, mashup, mash-up, tofsförsedd basker, knockoutslag, ungefär, cirka, som inte känner ngn, singla, tala illa om ngt, svart och vit, däromkring, där omkring, brödbit, spets-, vilken som, knockouta, knocka, tvinga till sig ngt, knocka, slå ngn med häpnad, typ, sängprat, om ... eller ..., även om det är ngt eller ngt, udda eller jämnt, krona eller klave, -makare, -månglare, han eller hon, förfrysa. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet o

O, o

sostantivo femminile (alfabeto) (bokstav)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non capisco se questa è una o "o" uno zero.

eller

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Le isole sono conosciute come Falkland, o Isole Malvine.
Öarna är kända som Falklandsöarna, eller Las Islas Malvinas.

O

sostantivo maschile (chimica: ossigeno) (kemi: syre)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il simbolo dell'ossigeno nelle formule chimiche è O.

eller

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Torno tra due o tre minuti.
Jag kommer tillbaka om två eller tre minuter.

eller

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Vuoi quello verde o quello blu?
Vill du ha den gröna eller den blåa?

eller

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Dovresti o chiamarlo o mandargli un'e-mail.
Du borde antingen ringa honom eller skicka honom ett mejl.

V

abbreviazione (ovest) (förkortning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

eller

congiunzione

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Scegli prosciutto e uova, oppure prosciutto e formaggio.

knockad

(pugilato)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vilken som helst

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Indossa qualunque dei due vestiti - sembrano tutti e due carini.
Ta på dig endera klänning. Båda ser bra ut.

monterad

(foto, quadri, ecc.)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Trudy ha appeso alcune stampe incorniciate alle pareti.

döpa om ngt/ngn till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il comune ha rinominato la via "Palm Boulevard".

nej

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

pointer

(cane) (hundras)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tionde

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

nästan

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il progetto è terminato? - Quasi. Devo solo sistemare un paio di cose.

kaputt

aggettivo (colloquiale)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

antingen eller

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La questione è spesso presentata come o l'uno o l'altro: o si accetta entusiasti tutte le tecnologie o si resta indietro con i tempi.

nästan samma, ungefär samma

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Userò praticamente lo stesso metodo di George per fare questi cambiamenti.

så småningom

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Alla fine ha deciso di comprare la macchina verde.
Han bestämde sig slutligen (or: till slut) för att köpa den gröna bilen.

ungefär

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Oggi Martin ha lavorato all'incirca otto ore.
Martin har jobbat ungefär åtta timmar idag.

på ngt sätt

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på ett eller annat sätt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Jan studiò la parete rocciosa e decise che l'avrebbe scalata in un modo o nell'altro.

förr eller senare

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Se continuerai a fare la vita del criminale prima o poi finirai in prigione!

det vill säga

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mi dispiace. Vale a dire che non lo farò più.

till viss utsträckning, i viss utsträckning

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Devi ammettere che la colpa è in parte anche tua.

ungefär

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Beh, penso che questo sia più o meno tutto, quindi chiudiamo qui la discussione.

mer eller mindre

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Più o meno, ho deciso di ritardare la mia iscrizione al college di un anno.

eller så

avverbio (vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il contenitore poteva contenere circa un litro d'acqua.

eller snarare

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

antingen

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
O mi ami o no!
Antingen så älskar du mig eller inte!

oavsett om

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Andremo alla partita, che piova o no.

vinna eller försvinna

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Oggi per la nostra squadra o la va o la spacca.

nu eller aldrig

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Devi decidere, se vuoi andare al concerto è ora o mai più.

i framtiden

In futuro, voglio imparare a suonare il pianoforte.

plusminus

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sono stato fuori casa per tre mesi, qualche giorno di più qualche giorno di meno.

broderskap

(di fratelli)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quale figlio unico non ho mai goduto della compagnia di un fratello.

knockout

sostantivo maschile (pugilato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il pugile vinse con un colpo del knockout.

kröken, sponken

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un poliziotto mi ha chiesto se avevo del liquore in questo sacchetto di carta.

KO

sostantivo maschile (pugilato) (förkortning: knockout)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Un KO terminò l'incontro.

problemlösare

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tofs-försedd basker

sostantivo maschile (copricapo scozzese con pon pon)

snubbeltråd

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

förstaårselev

(università)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

rastlös person

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

knäckebröd

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

utbrytning

sostantivo femminile (cirkusnummer)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

användare

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

knockout-slag

sostantivo maschile (boxe)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il pugile è in coma dopo un KO sul ring.

som gäller liv eller död

sostantivo femminile

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Uscire in fretta da una casa in fiamme è una questione di vita o di morte.

bus eller godis

(Halloween)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
"Dolcetto o scherzetto" è l'unica cosa che mi piace di Halloween.

det att gå ut på bus-eller-godis runda

(Halloween)

kasta krona

sostantivo maschile

ungefär, cirka

(approssimativamente)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
C'erano circa quindici persone nel nostro gruppo.
Det fanns ungefär (or: cirka) femton personer i vår guidegrupp.

care of, c/o

(negli indirizzi postali)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Puoi inviarmi una lettera presso mia madre, penserà lei a farmela avere.

föremål för ngns/ngts omsorg

preposizione o locuzione preposizionale (negli indirizzi)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vara insyltad i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

bära eller brista

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Per questo esame finale o la va o la spacca.

hålla utkik efter ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La polizia è alla ricerca di un pericoloso criminale evaso di prigione.

knocka ngn

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il portiere si è scontrato con l'attaccante e gli ha fatto perdere conoscenza.

någon gång

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sistemerò il bagno prima o poi, ma non ho voglia di farlo oggi.

om någonsin

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)

en dag i taget

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Abbi pazienza! Prima o poi troverò il tempo per questo.

på något sätt, på något vis

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
In un modo o nell'altro finirò il lavoro entro stasera.

oavsett ... om ...

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Alla, oavsett om de är rika eller fattiga, kan drabbas av en naturkatastrof.

mer eller mindre

interiezione (figurato: non trattabile)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La mia nuova macchina costa novecento dollari: prendere o lasciare.

annars

interiezione (hotande)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Farai come dico io, o peggio per te!

bus eller godis!

(Halloween)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
I bambini bussarono alla porta e gridarono: "Dolcetto o scherzetto?"

knockout, KO

sostantivo maschile (pugilato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

person som lufsar sig fram

aggettivo

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mashup, mash-up

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tofsförsedd basker

sostantivo maschile (copricapo scozzese con pon pon)

knockoutslag

sostantivo maschile (pugilato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il pugile è così bravo che di solito vince con un colpo del KO.

ungefär, cirka

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ho sentito un fragore alle dieci circa di ieri sera.
Jag hörde en smäll vid ungefär (or: cirka) klockan tio igår kväll.

som inte känner ngn

locuzione aggettivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

singla

(moneta)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I due amici non riuscivano a decidere quale film guardare, quindi lanciarono una moneta.
De två vännerna kunde inte besluta sig för vilken film de ville se, så de singlade slant.

tala illa om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il politico passa tanto tempo a parlare male delle politiche dell'avversario, ma molto meno a parlare della sua.

svart och vit

(figurato: senza compromesso) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
A te la cosa sembra tutto bianco o tutto nero, ma è più complicato di così.

däromkring, där omkring

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Shawn ha detto che sarebbe arrivato verso le nove.

brödbit

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'anziano signore usava il suo pane di mais come pane inzuppato nel sugo.

spets-

(förled, bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vilken som

(vardagligt)

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Mi piacciono entrambi i libri. Sarei contento sia con l'uno che con l'altro.
Jag gillar båda böckerna. Jag skulle vara glad över vilken som.

knockouta, knocka

(pugilato)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

tvinga till sig ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

knocka

verbo transitivo o transitivo pronominale (boxe) (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il pugile ha messo KO il suo avversario al terzo round.

slå ngn med häpnad

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Sophie ha impressionato tutti cantando con la sua bellissima voce.

typ

(informell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
È alto più o meno un metro e ottanta.
Han är typ 1,80 lång.

sängprat

sostantivo plurale femminile (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

om ... eller ...

congiunzione

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Che si trattasse di pigrizia o riluttanza, era evidente che le pulizie di casa non venivano fatte da parecchio tempo.

även om det är ngt eller ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Che piova o faccia un caldo bestiale andremo comunque al lago.

udda eller jämnt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

krona eller klave

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

-makare, -månglare

(figurato) (efterled)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non dar retta a chi vede tutto nero: ci attende un futuro roseo! Quello è uno che sparge pettegolezzi: ha sempre qualcosa da dire su qualcuno.

han eller hon

pronome

A volte, quando la tua bambina piange, è perché vuole essere allattata.

förfrysa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le temperature sotto lo zero hanno danneggiato il naso di Nick.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av o i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Relaterade ord av o

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.