Vad betyder causa i Italienska?

Vad är innebörden av ordet causa i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder causa i Italienska.

Ordet causa i Italienska betyder sak, grund, fall, rättsfall, ämne, rättegång, process, stämning, erkännande, process, rättsprocess, källa, boven, botten, motivation, motivering, orsaka, åstadkomma, orsaka, föranleda, ge upphov till ngt, förmå, orsaka, sporra ngn, framkalla, skapa, bygga, motivera, väcka ngt, skapa, , leda till ngt, sluta i ngt, därför att, orsak till ngt, partisk, involverad, genom, heders-, helt säkert, på grund av, på grund av, inställt på grund av regn, orsak och verkan, hopplöst fall, grupptalan, grundorsak, naturkatastrof, på grund av, spilla krut på döda kråkor, förena sig med, argumentera för ngt, argumentera för ngt, bli ngns död, stämma, fördärv, ngt avtändande, därför att, väcka åtal mot ngn, förfölja ngn för ngt, bli ngts död, stämma, fördärv, orsak, blinka, stämma för, erkänna, anföra ngt, stämma för ngt, på grund av ngt, ansvarig, snurrigt, skäl, anledning, utlösare, föreliggande fall, av. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet causa

sak

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Gli studenti stanno facendo volontariato per una buona causa.
Eleverna arbetar frivilligt för en bra sak.

grund

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il sospetto deve dimostrare di aver agito per una buona causa.
Den misstänkta måste ha visat att han agerade av god grund.

fall, rättsfall

(legale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La causa è stata portata davanti a un giudice.
Fallet (or: rättsfallet) drogs framför en domare.

ämne

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il matrimonio della coppia è stato causa di molti pettegolezzi.

rättegång, process

sostantivo femminile (legale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La società ha intentato una causa contro la concorrenza per violazione di brevetto.

stämning

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Con la querela si accusava l'azienda di aver rubato la loro proprietà intellettuale.
Stämningen hävdade att företaget stal deras immaterialrätt.

erkännande

(diritto) (juridiskt: uppge skyldighet)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'imputato ha inoltrato una dichiarazione di non colpevolezza.

process, rättsprocess

(juridik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

källa

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel bambino è motivo di grande gioia per tutta la famiglia.
Det där barnet är en källa till stor glädje för hela familjen.

boven

(bildlig, bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

botten

(parte essenziale) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Andiamo al fondo del problema.

motivation, motivering

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

orsaka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'alto tasso di inflazione ha causato il panico in borsa.
Hög inflation orsakade panik på marknaden.

åstadkomma

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

orsaka

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

föranleda

verbo transitivo o transitivo pronominale (omodern)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il comportamento di Charlie ha causato molto struggimento.

ge upphov till ngt

(formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La carenza di cibo diede luogo a sommosse.

förmå

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I tumulti hanno causato il panico nell'intero paese.

orsaka

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
L'aumento improvviso del prezzo degli alimentari ha provocato rivolte.

sporra ngn

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le sue allusioni alla chiusura delle miniere hanno provocato l'ira della folla.

framkalla

verbo transitivo o transitivo pronominale (orsaka företeelse)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il dottore ha indotto il coma nel paziente per evitare danni cerebrali.

skapa

(poetiskt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La delegazione francese ha dato origine a una proposta, che però è stata respinta.

bygga

(causare) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Un buon lavoro di squadra porta ad una maggiore produttività sul posto di lavoro.

motivera

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I furti d'appartamento hanno determinato una maggiore presenza della polizia.

väcka ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La storia sui giornali ha destato solidarietà nei confronti della famiglia.

skapa

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
I cani hanno creato scompiglio per strada.
Hundarna orsakade oväsen på gatan.

Le goffe negoziazioni del diplomatico hanno provocato un disastro,

leda till ngt

(conseguenza)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
I ritardi costanti dell'impiegato lo portarono al licenziamento.

sluta i ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

därför att

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

orsak till ngt

sostantivo femminile

La causa dell'esplosione è stata una scintilla.
En gnista var orsak till explosionen.

partisk

(med en agenda)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il direttore delle risorse umane ha discusso il problema con tutte le parti interessate.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Medlaren i konflikten var partisk och fick därför avgå.

involverad

(diritto) (som är en del av)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tutte le parti interessate erano alla riunione per decidere il futuro dell'azienda.
De involverade parterna var alla på mötet för att fatta beslut om företagets framtid.

genom

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
È stato bocciato agli esami per non aver studiato abbastanza.
Han misslyckades på tentan på grund av att han inte studerade tillräckligt.

heders-

(laurea) (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Al poeta fu data una laurea ad honorem dall'università.

helt säkert

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Lo sai davvero o stai solo tirando ad indovinare?

på grund av

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il picnic è stato annullato a causa della pioggia.

på grund av

preposizione o locuzione preposizionale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Sarah è stata dichiarata innocente a causa della sua infermità.

inställt på grund av regn

orsak och verkan

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il principio di causa ed effetto (karma) è un concetto fondamentale del buddismo.

hopplöst fall

sostantivo femminile (figurato: senza speranza)

Possiamo anche rinunciare a questo progetto, è una causa persa.

grupptalan

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Molte di noi partecipano a una causa collettiva contro l'azienda per discriminazione contro le donne.

grundorsak

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La causa ultima della maggior parte dei problemi del mondo è la sovrappopolazione.

naturkatastrof

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

på grund av

preposizione o locuzione preposizionale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
John e Julie erano in ritardo a causa del traffico.

spilla krut på döda kråkor

(figurato, colloquiale, idiomatico) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ho cercato di convincerlo a venire con noi, ma è stato come pestare l'acqua nel mortaio.

förena sig med

verbo transitivo o transitivo pronominale (collaborare)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il sindacato ha fatto causa comune con il governo per evitare che la fabbrica fosse delocalizzata.

argumentera för ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

Era veramente dura per lui perorare la causa dei vegani.

argumentera för ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il rapporto porta avanti l'idea che le attuali direttive non siano adeguate.

bli ngns död

verbo intransitivo

stämma

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ian ha fatto causa ai suoi datori di lavoro dopo il suo incidente sul lavoro.

fördärv

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Era assuefatta all'attenzione della stampa e questo si rivelò la causa della sua rovina.

ngt avtändande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

därför att

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Sono arrivato in ritardo a causa del traffico.
Jag kom sent därför att det var tung trafik.

väcka åtal mot ngn

(formell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
La compagnia di attività minerarie ha fatto causa agli scioperanti.

förfölja ngn för ngt

Il regime perseguitava le persone a causa delle loro opinioni liberali.

bli ngts död

(figurato: causa della fine)

L'informazione online potrebbe di fatto essere la causa della morte della carta stampata.

stämma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quando Rachel è scivolata sul pavimento bagnato del supermercato e si è rotta la gamba ha deciso di fare causa.

fördärv

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I suoi gusti costosi furono la rovina del loro matrimonio.

orsak

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'infortunio del nostro giocatore di punta fu la causa scatenante della sconfitta della nostra squadra.

blinka

(luce, elettricità) (lampa)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

stämma för

verbo transitivo o transitivo pronominale

I sopravvissuti dell'incidente aereo spesso fanno causa per danni. Alcuni genitori divorziati fanno causa per avere la piena custodia dei propri figli.

erkänna

(diritto, processo) (juridiskt: skyldig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

anföra ngt

(formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Per permettere a una società di funzionare dobbiamo invocare la legge.

stämma för ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

In seguito alla storia scandalistica pubblicata dal quotidiano, l'aristocratico farà causa per diffamazione.

på grund av ngt

preposizione o locuzione preposizionale

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
La partita fu posticipata a causa del brutto tempo.

ansvarig

aggettivo (che hanno causato)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ämbetsmännen som har tittat närmare på eldsvådan har kommit fram till att felaktiga ledningar var orsak till incidenten.

snurrigt

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La giostra girava vertiginosamente.

skäl, anledning

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sono curiosi circa il motivo della nostra decisione.

utlösare

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La causa scatenante della guerra fu l'assassinio dell'arciduca.

föreliggande fall

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

av

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Morì di crepacuore.
Hon dog av ett brustet hjärta.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av causa i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.