Что означает longtemps в французский?
Что означает слово longtemps в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию longtemps в французский.
Слово longtemps в французский означает долго, долгосрочный, подолгу. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова longtemps
долгоnoun Quelle est la différence entre un violon et un piano ? Un piano brûle plus longtemps. Какая разница между скрипкой и пианино? Пианино дольше горит. |
долгосрочныйadjective En outre, des situations de déplacement interne peuvent perdurer longtemps après la phase d'urgence humanitaire. Кроме того, долгосрочные ситуации внутреннего перемещения могут сохраняться длительное время после окончания чрезвычайного этапа гуманитарной ситуации. |
подолгуadverb Elle n'a jamais pu garder un travail très longtemps. Она никогда подолгу не задерживалась на одной и той же работе. |
Посмотреть больше примеров
Le vieux se taillait d’énormes morceaux de pain, qu’il était longtemps à mâcher, car il n’avait plus de dents... Старик отрезал себе большие ломти хлеба и долго жевал их, потому что у него не было зубов. |
Je lui ai dit que c’était bien triste que des paroles lancées à la hâte et voilà si longtemps aient privé sa famille des bénédictions de la pratique dans l’Église. Я сказал ему о том, какое это несчастье, что одно слово, сказанное в гневе и так давно, лишило его семью благословений, приходящих от активной жизни в Церкви. |
J’avais longtemps erré de par le monde et fait beaucoup de choses – des choses loin d’être toutes vertueuses. Я много бродил по свету и многое сделал, и не все мои поступки были добродетельны. |
Des efforts particuliers doivent être déployés pour desservir les jeunes dans les zones rurales, vu les progrès rapides accomplis par les technologies sans fil qui permettent de surmonter les obstacles physiques de la distance et de la topographie à des coûts raisonnables, obstacles qui ont, pendant longtemps, limité le développement des infrastructures et des télécommunications dans les zones rurales. Необходимо прилагать специальные усилия, чтобы обеспечить для сельской молодежи доступ к компьютерным сетям, тем более с учетом того, что стремительный прогресс в развитии беспроводных технологий открывает возможности для преодоления по доступным ценам физических препятствий в виде расстояния и топографии, которые на протяжении длительного времени ограничивали развитие телекоммуникационной инфраструктуры в сельских районах. |
Ça fait tellement longtemps! Ты что, думал, я забуду? |
Ils sont dans cette chambre depuis trop longtemps et ne veulent pas me laisser entrer. Они слишком долго находятся в комнате и не впускают меня туда. |
Quelle que soit la qualité de votre accueil, je ne peux m’attarder très longtemps. Как бы ни радовало меня твое гостеприимство, надолго я задержаться не могу. |
Il est cassé depuis longtemps. Он сломан много лет. |
Est-ce que vous ne savez pas que vous tes mort depuis longtemps? Разве вы не знаете, что вы давно умерли? |
sans cela je serais resté longtemps parti; des années. Ах, иначе я еще долго отсутствовал бы, еще годы. |
Je ne sais trop pourquoi je ne voulus pas dire à Copler que ma conduite était, depuis longtemps, parfaitement régulière. Сам не знаю, почему я не сказал ему, что давно уже не предаюсь никаким излишествам. |
Et vous avez mis très longtemps, mais ce « on » était un imbécile de croire que vous le laisseriez filer. У вас на это ушло много, много времени, но он был невежественным глупцом, думая, что вы позволите ему уйти. |
J'ai entendu, il n'y a pas très longtemps que vous êtes le 1er coréen à être sur la couverture des 3 magazines économiques Не так давно стало известо что вы первый Кореец, кто появился на обложках трех международных журналов... |
Il avait bien quelques difficultés à se déplacer mais il mettait cela sur le compte d’un mal de dos qu’il avait depuis longtemps. Он испытывал определенные трудности при ходьбе, которые, как он объяснил, были следствием хронических болей в спине. |
Tu ne le connais pas depuis longtemps, Diggle. Ты не общался с ним долгое время, Дигл. |
Le Rwanda est depuis longtemps fortement préoccupé par la situation des témoins avant, pendant et après les procès. Руанда давно уже серьезно обеспокоена положением свидетелей до, во время и после суда. |
L’adoption d’un règlement intérieur du Conseil est gelée depuis longtemps, et ce règlement reste provisoire. Принятие правил процедуры Совета Безопасности заморожено в течение долгого времени, и поэтому они остаются временными. |
— Eh bien, le tunnel n’aura pas duré longtemps, constata Papa quand il rentra pour le petit déjeuner. — Мой туннель начинает проваливаться, — сообщил папа, вернувшись из хлева к завтраку. |
Mais je terminerai cette histoire en vous laissant ce message : Puissiez-vous trouver une excuse pour renouer contact avec un ami perdu de vue depuis longtemps, ou avec votre colocataire d'université, ou avec une personne dont vous êtes détourné. И, заканчивая выступление, на прощание хочу оставить вам такое пожелание: пожалуйста, найдите предлог связаться с забытым другом или с соседом по студенческому общежитию, или с тем, от кого вы отвернулись. |
Mais ce qui est encore plus rare dans notre profession c'est quand cette personne devient une amie que j'espère garder dans ma vie très longtemps. Но настоящая редкость в нашей профессии, это когда такой человек становится другом которого я надеюсь сохранить как можно дольше. |
De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes Тот факт, что женщины обычно живут дольше мужчин, и тот факт, что быстрые темпы урбанизации вызывают миграцию в города в основном молодых людей, приводит к изолированности, особенно сельских женщин старших возрастных групп |
Les déplacements transfrontières de personnes entre le Myanmar et le Bangladesh sont une question bilatérale que ces deux pays amis ont résolue depuis longtemps à l’amiable. Проблема трансграничного передвижения людей между Мьянмой и Бангладеш — это двусторонняя проблема, которую давно полюбовно решили оба миролюбивых соседа. |
Ça fait longtemps. У нас давние отношения. |
— Aussi souvent... aussi longtemps que nous aurons de l'essence ! – Довольно часто... если только у нас будет бензин! |
Ces mots singuliers sont rassemblés depuis longtemps dans des listes en ligne [un exemple sur un site en français, NdT]. Эти уникальные слова долгое время собирают в онлайн-списки. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении longtemps в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова longtemps
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.