Что означает en fin de compte в французский?
Что означает слово en fin de compte в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en fin de compte в французский.
Слово en fin de compte в французский означает в конечном счете, в конце концов, в конечном счёте. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова en fin de compte
в конечном счетеneuter |
в конце концовadverb |
в конечном счётеadverb |
Посмотреть больше примеров
Les objectifs du Millénaire pour le développement ne sont en fin de compte qu’un palliatif. ЦРДТ, в конечном счете, являются полумерой или болеутоляющим средством. |
Et en fin de compte, les familles américaines paient aussi un prix pour le pétrole. В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти. |
En fin de compte, les nécessités tyranniques de mes affaires l'emportèrent sur toute autre considération. В конце концов требования дела перевесили все остальные соображения. |
En fin de compte, les migrations prennent racine dans un développement économique et social déséquilibré entre différents pays. В конечном итоге миграция порождается несбалансированным экономическим и социальным развитием между различными странами. |
En fin de compte, la Sibérie orientale avait revendiqué la coupe. В конце концов обладателем Кубка объявили Восточную Сибирь. |
Nous manipulons les autres, puis nous-mêmes, en fin de compte. Мы манипулируем другими, а затем, в конечном итоге, самими собой. |
En fin de compte, la mondialisation s'est ralentie, mais ne s'est pas inversée Подводя итог, можно сказать, что процесс глобализации замедлился, но не двинулся вспять |
Qu’est-ce qui, en fin de compte, améliorera cette personne et cette situation ? Что, в конечном счете, изменит эту ситуацию к лучшему? |
Frank, le cheval dit que tu es... non, en fin de compte, je vais pas traduire ça. — воскликнул Перси. — Фрэнк, этот конь говорит, что ты... знаешь, я, пожалуй, не буду это переводить. |
Un royaume ressemble beaucoup à une ferme, en fin de compte. На самом деле любое королевство очень похоже на ферму. |
En fin de compte, il se décida pour trois messages : PARTIR, PAS VENIR et MAUVAIS ICI. В конце концов Эллиот остановился на трех парах слов: ИДТИ ПРОЧЬ, НЕ ПРИХОДИТЬ и ЗДЕСЬ ПЛОХО. |
Mais en fin de compte, pourquoi est-ce que ça m’étonne ? Но, в конце концов, чему я удивляюсь? |
En fin de compte, l'inaction n'est pas une solution В конечном итоге, бездействие- это не вариант |
Maispeut-être Abbas méritait-il la pitié, en fin de compte, quel qu’en soit le prix. Но, возможно, Аббаса суждено было пожалеть, какую бы цену не пришлось заплатить за это |
Notre difficulté consiste à résumer des observations qui, en fin de compte, étaient très hétérogènes. Наш вызов состоит в том, чтобы резюмировать речи, которые, в сущности, носят весьма гетерогенный характер. |
En fin de compte, plus de # indicateurs ont été retenus uniquement pour les politiques de l'Union européenne В конечном итоге это привело к формированию перечня, который только для реализации политики ЕС насчитывает больше # показателей |
En fin de compte, Turbo a signé l'arrêt de mort des deux jeux pour de bon. В результате и сам Турбо, и обе игры стали неисправными - навсегда. |
En fin de compte, personne ne sait rien. Кончается тем, что они сами ничего не понимают. |
Chacun sait que cette perspective s'avère en fin de compte dans l'histoire comme représentant un échec. Всем известно, что перспектива эта оказалась в конечном счете в ходе истории несостоятельной. |
— Et si nous nous apercevons qu’il est innocent, en fin de compte ? – А что, если окажется, что он в самом деле невиновен? |
En fin de compte, aucune radiation ne pourrait avoir lieu sans le consentement de ses # membres В конце концов, без согласия всех # членов Комитета никого из Перечня не исключат |
En fin de compte, c'était cependant à la police de décider si elle souhaitait engager des poursuites. Вместе с тем именно полиция должна была решить для себя вопрос о том, намерена ли она возбудить судебное преследование. |
Eh bien, en fin de compte, je n’en savais pas encore assez. Но выяснилось, что я знал не достаточно много. |
En fin de compte, la société n’est peut-être pas unanimement dressée contre lui. Может, не все общество настроено против него. |
La bourgeoisie, en fin de compte, a seulement modifié la forme du bât. Буржуазия в конце концов изменила лишь форму вьюка. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении en fin de compte в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова en fin de compte
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.