Что означает brève в французский?

Что означает слово brève в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию brève в французский.

Слово brève в французский означает краткий, повестка, кратка, сжатый, кратка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова brève

краткий

adjective

Si tu mens, sois bref.
Если врёшь, будь краток.

повестка

noun

Vous serez convoqué dans un délai très bref.
Вам скоро придет повестка.

кратка

adjective

Si tu mens, sois bref.
Если врёшь, будь краток.

сжатый

adjective particle

Des rapports plus brefs sur l’état d’avancement des travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires.
Более сжатые доклады о ходе работы представлялись также на остальных сессиях.

кратка

adjective (диакритический знак)

Si tu mens, sois bref.
Если врёшь, будь краток.

Посмотреть больше примеров

Généralement, les obsèques étaient brèves, même pour les chefs les plus honorés.
Погребальные церемонии обычно бывали краткими, даже для самых уважаемых людей.
e) Comptabilisation des substances appauvrissant la couche d'ozone produites et utilisées pour diverses applications, des substances en stock, des substances présentes dans les produits et de la production ainsi que des utilisations de substances à durée de vie très brève
е) учет: производства и использования в рамках различных видов потребления озоноразрушающих веществ; озоноразрушающих веществ, включенных в перечни; озоноразрушающих веществ в продуктах; а также производства и использования в рамках различных видов применения веществ с очень коротким сроком существования
Profitant d’une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l’enfant s’étaient précipités chez eux.
Использовав короткое затишье в ходе вооруженных столкновений в Эль-Хадере, родители и братья этой девочки поспешили домой.
Les membres ont tous impatients de l’entendre, j’en suis sûr, et je me limiterai donc à quelques brèves remarques.
Всем страстно хочется его заслушать, и поэтому, я убежден, мне следует ограничиться лишь несколькими краткими замечаниями.
Nous souhaitons cependant faire quelques brèves observations sur les efforts consentis par les pays africains eux-mêmes pour favoriser la paix, la stabilité et le développement.
Но мы хотели бы кратко прокомментировать усилия, предпринимаемые самими африканскими странами для достижения мира, стабильности и развития.
Se servir du premier paragraphe pour faire une brève introduction et du dernier pour une brève conclusion.
Используй первый и последний абзац для короткого вступления и заключения.
Par souci d'être brève, ma délégation ne fera que quelques observations sur certains des problèmes soulevés dans le rapport
В интересах краткости моей делегации хотелось бы прокомментировать лишь некоторые из содержащихся в докладе аспектов
Il faudrait envisager de prendre des dispositions autorisant la mise en liberté provisoire d'un détenu pendant une brève période dans un cas d'urgence comme des funérailles ou la maladie d'un proche parent en phase terminale, sous réserve que le pays du détenu fournisse des garanties appropriées concernant le voyage et le retour en détention de l'intéressé (par
Следует изучить процедуры для краткосрочного временного освобождения задержанных в таких чрезвычайных ситуациях, как организация похорон или смертельная болезнь близкого родственника, при условии, что страна гражданства задержанного даст надлежащие гарантии, касающиеся возвращения задержанного под стражу (пункт
Je ferai quelques brèves observations et rappellerai les idées que ma délégation a déjà formulées ici dans l’exposé qu’elle a fait sur ce point de l’ordre du jour le 22 juin 2005.
Последующее заявление содержит краткие дополнительные комментарии и повторение идей, которые уже выражались в презентации по этому пункту повестки дня, которая была сделана моей делегацией на этом же форуме 22 июня 2005 года.
Le Président (parle en anglais) : Je vais maintenant faire une brève déclaration en ma qualité de représentant des Philippines.
Председатель (говорит по‐английски): Сейчас я сделаю краткое заявление в качестве представителя Филиппин.
De brèves déclarations seront prononcées l’après-midi du jeudi 2 octobre 2003 par le Rapporteur des Consultations des organisations non gouvernementales préparatoires au Comité exécutif et par le Président du Conseil du personnel du HCR.
С краткими заявлениями во второй половине дня в четверг, 2 октября 2003 года, выступит докладчик Консультативного совещания неправительственных организаций, созванного накануне сессии Исполнительного комитета, и Председатель совета персонала УВКБ.
Le Système, qui fonctionne à l'échelon mondial, comprend une liste de forces et moyens pouvant être déployés à brève échéance ( # à # jours) dans des missions des Nations Unies
Если говорить в глобальном масштабе, то ЮНСАС включает список ресурсов, которые могут быть оперативно направлены в миссии Организации Объединенных Наций (в течение # дней
48 722 personnes ont été soignées dans des établissements de la fondation A-clinic ou d’autres centres de traitement de brève durée, dont 42 783 dans les premiers et 5 939 dans les seconds;
в наркологических клиниках для алкоголиков и центрах краткосрочного лечения для наркоманов-подростков помощь была оказана 48 722 лицам, из которых лечение в наркологических клиниках прошли 42 783 лица, а в центрах краткосрочного лечения для наркоманов - 5 939 лицам;
D’après les cas relatés dans les Écritures où on consultait Jéhovah au moyen de l’Ourim et du Thoummim, il apparaît que les questions étaient formulées de telle façon que la réponse soit “ oui ” ou “ non ”, ou tout au moins soit très brève et directe.
Судя по записанным в Библии случаям, когда Иегову спрашивали через урим и туммим, вопрос формулировали так, чтобы ответ был «да» или «нет» или, по крайней мере, он был очень коротким.
Je voudrais faire quelques brèves observations à titre national.
Мне хотелось бы сделать несколько кратких замечаний в своем национальном качестве.
On trouvera une brève description de ce décret aux paragraphes 19 à 27 du rapport de la mission de visite des Nations Unies à Anguilla, publié sous la cote A/AC.109/799.
Общее содержание этого указа излагается в докладе выездной миссии Организации Объединенных Наций в Ангилью 1984 года (см. A/AC.109/799, пункты 19–27).
La délégation russe au Conseil de sécurité des Nations unies a suggéré d'adopter une brève déclaration condamnant ces actions.
Российская делегация в Совете Безопасности ООН предложила принять краткое заявление, осуждающее данные действия.
On trouvera dans les paragraphes ci-après une brève description des résultats et les perspectives de chaque sous-région, puis un examen des principales questions de principe qui devront retenir l'attention de la région dans l'avenir proche
В нижеследующих пунктах вкратце рассматриваются показатели развития экономики и перспективы каждого региона, а затем идет обсуждение основных вопросов политики, стоящих перед регионом в ближайшей перспективе
Mes observations seront donc brèves.
Поэтому мое выступление будет коротким.
La Division des achats organise également de brèves réunions d’information à l’intention des services qui émettent des demandes d’achat de biens ou de services, pour leur faire connaître le processus de passation des marchés et les procédures à suivre.
Кроме того, Отдел закупок проводит брифинги для направляющих заявки подразделений в целях ознакомления их с процессом закупок и соответствующими процедурами, которых они должны придерживаться.
Le représentant du Réseau ressources humaines a appuyé la proposition tendant à laisser aux organisations qui avaient besoin d’un personnel très mobile ou devant être déployé à brève échéance, ainsi qu’à d’autres organisations dans certains cas, la décision de prendre en charge ou non les frais d’internat.
Представитель Сети поддержал предложение о предоставлении возможности гибко подходить к предоставлению помощи на оплату стоимости пансиона тем организациям, в которых требуется высокая мобильность и/или оперативное развертывание сотрудников, а в определенных случаях — и другим организациям.
Un soir, la jeune femme annonce à son amant qu'elle désire rendre une brève visite à ses parents.
Он хочет, чтобы возлюбленная вскоре рассказала родителям о них.
Bien qu’il ait reconnu que les brutalités policières et les arrestations aveugles étaient courantes en Azerbaïdjan, il a estimé qu’il était peu probable que le requérant intéresse autant les autorités après une si brève période d’activité au sein du parti, et qu’il n’avait pas un rôle important.
Хотя Совет по делам миграции признал, что жестокость со стороны полиции и произвольные аресты являются в Азербайджане обычным делом, он счел маловероятным, чтобы заявитель представлял для властей такой интерес после столь краткого времени работы в партии и чтобы он играл какую-нибудь заметную роль.
Cela convient peut-être aux créatures dont la vie est « solitaire, indigente, dégoûtante, animale et brève », pour reprendre la description de l'état de nature selon Thomas Hobbes, mais il s'agit là d'une grave injustice pour ceux d'entre nous qui aspirent toujours à une humanité accomplie.
Возможно, это подходит существам, чья жизнь является «одинокой, жалкой, злобной и грубой» и чей «век короток», как описывал Томас Гоббс состояние природы.
Les INS ne peuvent pas mettre au point des nouveaux instruments et processus statistiques à brève échéance et ont donc besoin de stabilité sur une certaine période
НСИ не могут вести разработку новых статистических инструментов и процессов исходя из краткосрочной перспективы и в связи с этим нуждаются в стабильности на протяжении определенного числа лет

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении brève в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова brève

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.