Was bedeutet tenersi in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tenersi in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tenersi in Italienisch.
Das Wort tenersi in Italienisch bedeutet festhalten, etwas behalten, etwas über lassen, etwas haben, etwas über lassen, etwas reservieren, etwas aufheben, halten, abhalten, etwas lagern, halten, haben, etwas über lassen, halten, halten, führen, Sorgerecht für bekommen, auf jnd aufpassen, etwas halten, sich um kümmern, etwas halten, zusammenzählen, zusammenrechnen, etwas aufheben, behalten, Sparen, betten, zurückhalten, etwas halten, halten, ablegen, auf aufpassen, halten, auf etwas aufpassen, halten, sich rechts halten, wenn man bedenkt, Unterschlagen, berücksichtigen, nicht vergessen, vorenthalten, jmdn betüteln, sich umarmen, in Watte gehüllt werden, etwas/jemanden nicht an sich ran lassen, Verheimlichen, über jemanden das Sagen haben, monopolisieren, beaufsichtigen, mit mithalten, zu stehen, abtun, seetüchtig, das Sagen haben, nervös, rechts, auf etwas stehen, Scrapbooking, Lebenserhaltungssystem, Arbeitsbeschaffungsmaßnahme, vorsichtig sein, Bücher abschließen, unterhalten, Respekt haben, eine Pressekonferenz abhalten, im Zaum halten, unter Kontrolle halten, ein Auge auf etwas haben, unter Kontrolle halten, an denken, unter Verschluss halten, auf dem Laufenden halten, /jmdn überwachen, cool bleiben, nicht aus den Augen verlieren, Respekt entgegenbringen, bei bleiben, nicht vergessen dürfen, daran denken dass, Vortrag halten, versammeln, sich auf die Zunge beißen, sich unauffällig verhalten, eine Rede halten, jmdm beibringen, viel von jmdm halten, etwas festhalten, mit jemandem mithalten, es auf jmdn abgesehen haben, jmdn auf dem Laufenden halten, jmdn auf dem Laufenden halten, sauer sein, wütend sein, für sich behalten, etwas im Auge behalten, an der kurzen Leine halten, behaupten, im Mittelpunkt stehen, sich nicht beirren lassen, jmdn auf Trab halten, die Füße stillhalten, stimmt so. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tenersi
festhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tiene la mano ai figli quando attraversano la strada. Sie hält die Hand ihres Kindes fest, während sie die Straße überqueren. |
etwas behalten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ho deciso di tenere la bici invece di riportarla al negozio. Ich habe mich dazu entschlossen das Fahrrad zu behalten, anstatt es zum Laden zurückzubringen. |
etwas über lassen(informell) Terrò un po’ di questa marmellata per la prossima estate. Ich lasse ein paar der Konserven für nächsten Sommer über. |
etwas haben(avere di riserva) (Ware: Lager) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) No, non teniamo in magazzino libri in lingua straniera, ma possiamo ordinarle questo titolo. Nein, wir haben keine Fremdsprachenbücher, aber wir können es für dich bestellen. |
etwas über lassen(mettere da parte) (informell) Teniamo il resto del carbone per quando verrà davvero freddo. Wir sollten den Rest der Kohle fürs kalte Wetter überlassen. |
etwas reservieren(riservare) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Tieni quei tavoli al lato per il direttore e la sua squadra. Halte die Tische auf dieser Seite für den Vorsitzenden und sein Team reserviert. |
etwas aufhebenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tiene nota di tutte le spese. Sie hebt sich Aufzeichnungen für alle Ausgaben auf. |
haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Si è impegnata duramente per tenere i suoi bambini fuori dai guai. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Peter hält sein Auto gerne sauber. |
abhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Terremo l'incontro nella sala congressi. // Julie terrà una festa sabato. |
etwas lagernverbo transitivo o transitivo pronominale (Ware) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tiene il cibo in scatola in cantina. Sie lagert die Dosen im Keller. |
haltenverbo intransitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Reggerà quel nodo? Wird dieser Knoten halten? |
haben(Zwischenmieter) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Alloggia cinque inquilini nella sua piccola casa. |
etwas über lassenverbo transitivo o transitivo pronominale (informell) Non bere tutta l'acqua, dobbiamo conservarne un po’ per domani. Trink nicht das ganze Wasser. Wir müssen noch etwas für morgen überlassen. |
halten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) L'argine ha resistito al passaggio di tutte le tempeste. |
haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Puoi reggermi questa scatola un minuto? |
führenverbo transitivo o transitivo pronominale (portare avanti: una discussione) (Diskussion) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Non conduco una discussione con persone sciocche. |
Sorgerecht für bekommen(formell) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Lei ha tenuto con sé i bambini dopo il divorzio. |
auf jnd aufpassen(informale) Chi terrà i bambini mentre saremo via? Wer wird auf die Kinder aufpassen, wenn wir weg sind? |
etwas haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (un discorso) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ha tenuto un discorso sulla biologia molecolare. Sie hielt eine Rede über Molekular Biologie. |
sich um kümmern(informale) Mi tieni il pesce rosso mentre sono via? Kümmerst du dich um meinen Fisch, wenn ich weg bin? |
etwas haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Puoi tenermi un attimo il cappotto mentre faccio una telefonata? |
zusammenzählen, zusammenrechnenverbo transitivo o transitivo pronominale (punteggio) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Papà ha tenuto i punti nell'ultima mano di ramino. |
etwas aufheben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Rachel vuole tenere il meglio per ultimo. Rachel möchte sich das Beste bis zum Schluss aufheben. |
behaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sono stato licenziato già quattro volte. Non riesco proprio a tenermi un lavoro! Ich wurde schon vier mal gefeuert. Ich kann einfach keinen Job behalten. |
Sparenverbo transitivo o transitivo pronominale (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) In fatto di soldi conservare è altrettanto importante che spendere. |
betten(figurato: nella bambagia) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) La bambina è stata tenuta nella bambagia per tutta la vita ed è molto ingenua. |
zurückhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La compagnia discografica tenne in sospeso l'ultimo album della band finché la disputa sul contratto fu risolta. |
etwas haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (telefono) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il detective tenne il telefono tra l'orecchio e la spalla e compose nuovamente il numero. |
halten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Manteneva un ritmo di 40 pagine l'ora. Sie hielt ihre Rate von 40 Seiten pro Stunde. |
ablegen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Archivio tutte le mie bollette del telefono. Ich lege alle meine Telefonrechnungen zusammen ab. |
auf aufpassen
Meine Schwester passt auf meine Kinder auf, während ich auf der Arbeit bin. |
halten(Rede) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tutti i candidati hanno fatto un discorso. |
auf etwas aufpassen
|
halten(promesse) (Versprechen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Diversamente da altra gente, io mantengo le promesse. |
sich rechts halten(segnale stradale: sinistra) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il segnale diceva: "tenersi a sinistra". |
wenn man bedenkt
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Unterschlagen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) L'unica accusa contro di lei era occultamento di arma da fuoco. "Unterschlagen von Waffen", war die einzige Anschuldigung gegen sie. |
berücksichtigen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Avresti dovuto considerare la loro età. Sie müssen den Umrechnungskurs sowie die Bankgebühren mit einkalkulieren. |
nicht vergessen
|
vorenthalten(Information) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Isabelle verschwieg, was sie über die Geschehnisse wusste. |
jmdn betüteln(ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
sich umarmen
(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. ) Si abbracciano sempre quando si incontrano. Sie hielten sich aneinander fest, während die Bomben um sie herum in die Luft gingen. |
in Watte gehüllt werden(figurato: viziare) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas/jemanden nicht an sich ran lassen(figurato) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Alcuni abusano di alcol o droghe per rimuovere i brutti ricordi. Einige Leute missbrauchen Drogen oder Alkohol um schlechte Erinnerungen auszublenden. |
Verheimlichen
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) L'occultamento del crimine da parte del maggiordomo fu infine scoperto. |
über jemanden das Sagen haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey. |
monopolisieren(figurato) (übertragen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Piantala di monopolizzare il computer, se no dico alla mamma che cosa stai facendo su internet! Hör auf, den Computer zu monopolisieren, sonst sage ich Mutti, was du online gemacht hast. |
beaufsichtigen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
mit mithalten(essere allo stesso livello di [qlcs], [qlcn]) La zuppa di pollo di mia madre era la migliore; la mia non avrebbe mai potuto eguagliarla. Die Hühnersuppe meiner Mutter war die Beste; meine kann da nicht mithalten. |
zu stehen
Avrebbe mantenuto le promesse fatte. |
abtun(umgangssprachlich) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il professore ignora qualunque opinione avanzata da una donna. Der Professor tut jedes Argument einer Frau komplett ab. |
seetüchtigaggettivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) L'imbarcazione non è stata mantenuta adeguatamente negli anni e non sembra atta alla navigazione. |
das Sagen haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nervös
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Quel suono strano mi rende agitato. Dieses komische Geräusch macht mich nervös. |
rechts
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
auf etwas stehen
È un grande appassionato di cibo cinese. Er steht sehr auf chinesisches Essen. |
Scrapbookingsostantivo maschile (hobby) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Lebenserhaltungssystemverbo transitivo o transitivo pronominale (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ci sono questioni etiche associate al tenere in vita artificialmente una persona. Essendo Gianni in stato di morte cerebrale, la famiglia ha deciso di non tenerlo più in vita artificialmente. |
Arbeitsbeschaffungsmaßnahmesostantivo femminile (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
vorsichtig seinverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) |
Bücher abschließenverbo transitivo o transitivo pronominale Il lavoro del contabile è di tenere la contabilità. |
unterhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Joe può ordinare al ristorante o chiedere indicazioni in francese, ma non è ancora abbastanza preparato per fare una conversazione. Anna non parla molto: trovo difficile avere una conversazione con lei. |
Respekt haben
|
eine Pressekonferenz abhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il senatore ha tenuto una conferenza stampa per illustrare la sua nuova proposta. |
im Zaum haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ha dovuto tenere la sua rabbia sotto controllo quando suo figlio ha distrutto l'auto. |
unter Kontrolle haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La Banca centrale europea ha mantenuto l'inflazione sotto controllo. |
ein Auge auf etwas haben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tengo d'occhio il suo lavoro per assicurarmi che lo faccia bene. |
unter Kontrolle halten(figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il vaccino è il modo più efficace per tenere l'influenza a debita distanza. |
an denken
Denke daran, dass die Börse im Mai 1929 noch nicht zusammengebrochen war. |
unter Verschluss halten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La compagnia sta mantenendo il silenzio sull'ultimo modello fino al lancio ufficiale. |
auf dem Laufenden haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ti terremo al corrente sulle novità riguardo al lavoro. |
/jmdn überwachenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) I bagnini sorvegliano la spiaggia. C'è sempre un membro dello staff medico che sorveglia il paziente. |
cool bleiben(Anglizismus) Devi riuscire a rimanere calmo se ti provocano. |
nicht aus den Augen verlieren
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua |
Respekt entgegenbringenverbo transitivo o transitivo pronominale L'anziano professore era guardato con rispetto dai suoi colleghi della facoltà. |
bei bleiben
Quando prendo una decisione sono irremovibile. |
nicht vergessen dürfenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Se usi un pesticida, devi tenere conto di varie valutazioni sulla salute e sulla sicurezza. |
daran denken dassverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tieni presente che può essere pericoloso. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Denk daran, dass wir schon eine enorme Summe in das Projekt investiert haben. |
Vortrag haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Präsentation) Lunedì dovrò tenere un discorso su ciò che ho fatto questa estate. |
versammelnverbo transitivo o transitivo pronominale Il consiglio comunale terrà una riunione per discutere dei lavori stradali. |
sich auf die Zunge beißenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale: tacere) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Devi tenere a freno la lingua: non puoi dire a tua suocera quello che pensi davvero della sua cucina. |
sich unauffällig verhalten
Dopo il litigio tenni un profilo basso per qualche giorno. // Le spie tendono ad avere un profilo basso per non dare nell'occhio. |
eine Rede haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Alla festa di compleanno, tutti hanno chiesto al nonno di fare un discorso. Il padre della sposa tenne un discorso, dando il benvenuto in famiglia al nuovo genero. |
jmdm beibringenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Oggi terrà una lezione su come risolvere le equazioni. |
viel von jmdm haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
etwas festhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tieni saldamente il carico e assicurati che non sia troppo pesante prima di sollevarlo. |
mit jemandem mithalten
Gianni non riusciva a star dietro agli altri corridori. |
es auf jmdn abgesehen habenverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mi tiene nel mirino da quando ha saputo che uscivo con il suo ex ragazzo. |
jmdn auf dem Laufenden haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ti terrò informato sui programmi per venerdì sera. |
jmdn auf dem Laufenden haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La terrò informata sui suoi progressi signora Brown. Dovrebbe riposare. |
sauer sein, wütend sein
|
für sich behaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (conservare) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
etwas im Auge behalten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quando cuoci i soufflé, devi tenerli d'occhio per non farli sgonfiare. |
an der kurzen Leine haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
behaupten
|
im Mittelpunkt stehen(figurato: ricevere attenzioni) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich nicht beirren lassen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
jmdn auf Trab halten(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
die Füße stillhaltenverbo (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
stimmt soverbo transitivo o transitivo pronominale (del pagamento) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tenersi in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von tenersi
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.