Was bedeutet mantenere in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes mantenere in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mantenere in Italienisch.
Das Wort mantenere in Italienisch bedeutet unterhalten, halten, jemanden unterhalten, Sugardaddy, Sugar-Daddy, halten, genauso weitermachen, jemanden ernähren, etwas am Laufen halten, zu stehen, behalten, halten, aufrechterhalten, sich etwas bewahren, , versorgen, immer noch machen, frisch halten, das machen, was man gesagt hat, beibehalten, versorgen, am Laufen halten, beibehalten, erfüllen, retten, Gewahrsam, ein Versprechen brechen, seinen Job behalten, jemanden bei Laune halten, unter Kontrolle halten, das Wort halten, an etwas festhalten, sich ein Hintertürchen offen lassen, die Hoffnung nicht verlieren, unter Verschluss halten, sich auf etwas konzentrieren, ein Versprechen halten, durchziehen, sich fernhalten, sich nicht beirren lassen, /jmdn nicht aus der Reihe tanzen lassen, nicht ausflippen, etwas erfüllen, am Leben halten, am Leben erhalten, von etwas leben, verstecken, geheim halten, etwas niedrig halten, Kontakt haben, aktualisieren, sich von jmdm/ fernhalten, weitermachen wie bisher, an anpassen, Abstand halten, cool bleiben, etwas halten, kühl halten, jmdn am Leben erhalten, jemandem aus dem Weg gehen, kühl halten, die Stellung halten, etwas halten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes mantenere
unterhalten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Lavora tante ore per mantenere lei e i suoi cinque figli. |
halten(promesse) (Versprechen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Diversamente da altra gente, io mantengo le promesse. |
jemanden unterhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Il padre con i suoi guadagni mantiene la famiglia. Der Vater unterhält die Familie mit seinem Einkommen. |
Sugardaddy, Sugar-Daddyverbo transitivo o transitivo pronominale (giovane amante) (Anglizismus) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Vedo che Tonya è di nuovo alla ricerca di uno che la mantenga. |
halten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Manteneva un ritmo di 40 pagine l'ora. Sie hielt ihre Rate von 40 Seiten pro Stunde. |
genauso weitermachenverbo transitivo o transitivo pronominale (Tätigkeit) Il corridore ha fatto una buona partenza, ma riesce a mantenere quel passo? Der Läufer hatte einen guten Start, kann er jedoch die Geschwindigkeit aufrechterhalten? |
jemanden ernährenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen, ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Aveva una famiglia da mantenere. Er musste eine Familie ernähren und konnte kein Geld verschwenden. |
etwas am Laufen halten
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Costa ogni anno di più mantenere questa automobile. Jedes Jahr kostet es mehr, um dieses Auto am Laufen zu halten. |
zu stehen
Avrebbe mantenuto le promesse fatte. |
behalten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Suo figlio non riesce a mantenere un lavoro. Continua ad essere licenziato. |
haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (una rotta, ecc.) (Kurs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mantieni la direzione presa per i prossimi cento chilometri. |
aufrechterhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Jane mantenne un aspetto esteriore di indifferenza, anche se dentro di sé era furiosa. |
sich etwas bewahrenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) In tutti gli anni di povertà è sempre riuscita a mantenere la sua dignità. Während all der Jahre in Armut konnte sie sich trotzdem ihre Würde bewahren. |
, versorgen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Manteneva una famiglia numerosa con il suo salario. Mit seinem Gehalt versorgte er eine große Familie. |
immer noch machenverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Rita mantiene ancora le sue attività di giardinaggio anche se è sull'ottantina. Rita macht immer noch alle Arbeiten in ihrem Garten, obwohl sie schon in ihren Achtzigern ist. |
frisch haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (cibo) Le confezioni devono conservare il cibo fresco più a lungo possibile. |
das machen, was man gesagt hat
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
beibehaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Nel processo di rinnovamento dell'albergo, abbiamo cercato di preservare lo spirito di un secolo di storia. Mit der Renovierung des Hotels haben wir versucht, einen Hauch der 100-jährigen Geschichte beizubehalten. |
versorgen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Questa fattoria rifornisce l'intero villaggio. Der Hof versorgt die ganze Stadt. |
am Laufen halten
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Sua figlia ha intenzione di portare avanti l'attività tale e quale a prima. Seine Tochter hat vor, das Unternehmen genauso am Laufen zu halten, wie es vorher war. |
beibehaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il villaggio ha mantenuto la tradizione del ballo della festa di maggio. |
erfüllen(Verpflichtung, Pflicht) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il padre di Kirsty chiese che le sue ceneri venissero sparse sulla sua spiaggia preferita e, dopo la sua morte, lei tenne fede alla promessa di farlo. |
rettenverbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La rottura della loro relazione fu aspra ma almeno Michelle riuscì a mantenere il rispetto di sé. |
Gewahrsamverbo transitivo o transitivo pronominale (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Linda ha riposto i suoi diamanti in una scatola di metallo sottochiave per mantenerli al sicuro. |
ein Versprechen brechen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non posso credere che tu, il mio stesso fratello, verresti meno alla promessa di prestarmi del denaro. |
seinen Job behalten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Dopo anni di disoccupazione John è riuscito a mantenere il posto di lavoro all'ufficio postale. |
jemanden bei Laune haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Coloro che parlano in pubblico devono scegliere argomenti stimolanti che mantengano l'interesse del pubblico. |
unter Kontrolle haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La Banca centrale europea ha mantenuto l'inflazione sotto controllo. |
das Wort haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non mantiene mai la sua parola e racconta sempre i miei segreti in giro. // Un buon amico è colui che mantiene la sua parola. |
an etwas festhalten
Il bambino manteneva la presa sulla mano di sua madre mentre attraversavano la strada. |
sich ein Hintertürchen offen lassen(figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il primo ministro ha dichiarato che vorrebbe lasciare una porta aperta per negoziazioni future. |
die Hoffnung nicht verlierenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Cahill incoraggiava i sostenitori a continuare a credere nella squadra dopo che era crollata nella sua ottava sconfitta su 12 partite. |
unter Verschluss halten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La compagnia sta mantenendo il silenzio sull'ultimo modello fino al lancio ufficiale. |
sich auf etwas konzentrierenverbo transitivo o transitivo pronominale Il discorso del presidente era talmente noioso che era difficile mantenere l'attenzione. Die Rede des Präsidenten war so ausschweifend, dass es schwierig war, sich darauf zu konzentrieren. |
ein Versprechen haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Mantieni le tue promesse? le chiese, dopo che lei ebbe giurato di non farlo più. |
durchziehenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
sich fernhalten
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
sich nicht beirren lassen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
/jmdn nicht aus der Reihe tanzen lassen(a uno standard) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
nicht ausflippen(übertragen, ugs) |
etwas erfüllen(compito) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Du wirst bezahlt, sobald du deine vertraglichen Verpflichtungen erfüllt hast. |
am Leben halten, am Leben erhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La stampa locale sta facendo del suo meglio per mantenere viva l'attenzione sul problema. |
von etwas lebenverbo riflessivo o intransitivo pronominale Martin non ha un lavoro e si fa mantenere dai suoi genitori e da suo fratello. |
versteckenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sara teneva nascosto il diario perché la sorellina non potesse leggerlo. |
geheim haltenverbo transitivo o transitivo pronominale Le informazioni governative dovrebbero essere tenute segrete. |
etwas niedrig halten(livello: voce, ecc.) L'insegnante ha chiesto ai ragazzi di mantenere bassa la voce. Der Lehrer bat die Jungen, den Geräuschpegel niedrig zu halten. |
Kontakt haben(rivolto a persone) |
aktualisierenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) È importante mantenere aggiornato il sito internet della tua attività commerciale. |
sich von jmdm/ fernhalten
|
weitermachen wie bisher
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
an anpassenverbo transitivo o transitivo pronominale |
Abstand haltenverbo transitivo o transitivo pronominale |
cool bleiben(Anglizismus) Resta calmo e comportati come se non sapessi nulla. |
etwas haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (promessa) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Alla fine mantenne la promessa e restituì il denaro. Endlich hielt er sein Versprechen und zahlte das Geld zurück. |
kühl haltenverbo transitivo o transitivo pronominale Queste piante non amano troppo il caldo, perciò mantienile al fresco piantandole in un punto parzialmente in ombra. |
jmdn am Leben erhaltenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jemandem aus dem Weg gehen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il capo mantiene le distanze dai suoi subordinati. Der Manager geht seinen Angestellten aus dem Weg. |
kühl haltenverbo transitivo o transitivo pronominale Gemma ha messo il vino in frigo per mantenerlo fresco. |
die Stellung halten
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Resta dove sei finché arrivo. |
etwas haltenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Joe ha onorato la sua promessa di pagare la cena. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mantenere in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von mantenere
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.