Was bedeutet servizi in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes servizi in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von servizi in Italienisch.

Das Wort servizi in Italienisch bedeutet Service, Service, Arbeit als Diener, Einsatz, Dienst, Bedienung, Trinkgeld, Vertrag, Dienstleister, Aufschlag, Ausrüstung, Einsatz, Wehrdienst, Tischgeschirr, Aufschlag, Einrichtung, Bericht, Servicegebühr, Reportage, Bericht, Vergünstigungen, Auftritt, Arbeit, Service, Gottesdienst, Schaden, Telefondienst, der ein großes Gebiet abdeckt, jemandem dienen, Post, stilllegen, da, außer Dienst, sozial, zur Stelle, auf Abruf bereit, Ausfall, Hausmädchen, Dienstmädchen, Bediensteter, Support, Transport per Schulkinder, höhere Position, Kinderbetreuung, öffentlicher Dienst, diplomatischer Dienst, Tankstelle, Zimmerservice, Rastplatz, Concierge Service, Catering, Tankstelle, Wehrdienst, Post, Sozialarbeit, Teegeschirr, Kundendienst, Kundenservice, Gesundheitswesen, Fotoshooting, Information, Weckruf, Kriechzwischenraum, Kundenbetreuer, Lieferdienst, Lieferservice, das ganze Paket, Wäscherei, Gedenkgottesdienst, Anbieter, Abfindung, Gesundheitsdienst, Imbiss, Kundenservice, Kundendienst, Tankstelle, Rettungsdienst, Teil der öffentlichen Versorgung, Aufschlagfeld, einen schlechten Dienst erweisen, zur Verfügung stehen, versorgt, nicht im Dienst, im Dienst, Porzellan, Flug, Lebensmittellieferant, OS, Ausgabe, Porzellan, im Dienst, mit Tischen, Whitehall, goldenes Geschirr, Richteramt, Stilllegung, aktiver Dienst, Feature. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes servizi

Service

sostantivo maschile (assistenza)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il servizio nel negozio è eccellente. Sanno bene quello che fanno.
Der Service in dem Laden ist hervorragend. Sie wissen, was sie tun.

Service

sostantivo maschile (Transport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il servizio di autobus in città è eccellente.
Der Bus Service in der Stadt ist hervorragend.

Arbeit als Diener

sostantivo maschile (lavoro a servizio)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il suo servizio presso la famiglia è durato quattro anni.

Einsatz

sostantivo maschile (impiego)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Si è ritirato dopo venti anni di servizio nell'azienda.

Dienst

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il nuovo asilo fornisce un servizio molto utile ai genitori che lavorano.

Bedienung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il servizio nel ristorante era veloce ed efficiente.

Trinkgeld

sostantivo maschile (Gastronomie)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Gli americani non sono stati contenti di trovare il servizio incluso nel conto al ristorante.

Vertrag

sostantivo maschile (linea)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Gli hanno staccato il servizio telefonico perché non aveva pagato la bolletta.

Dienstleister

sostantivo maschile (dipartimento, ufficio)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Questa organizzazione fa parte del servizio governativo di informazione sanitaria.

Aufschlag

(sport: battuta)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Era difficile rispondere al servizio del maestro.

Ausrüstung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mach dir keine Sorgen, ich hole meine Werkzeugausrüstung und repariere es.

Einsatz

(aiuto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il suo supporto nel fare accoglienza quel giorno ci è stato di molto aiuto.

Wehrdienst

(forze armate, corpo militare)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Si è arruolato nell'arma cinque anni fa ed è contento di essere nell'esercito.

Tischgeschirr

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I novelli sposi hanno ricevuto un servizio e delle lenzuola come regalo di nozze.

Aufschlag

(sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il suo servizio era così veloce che l'avversario non è riuscito a rispondere.

Einrichtung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La città da cui provengo ha pochissimi servizi per i turisti.
Meine Heimatstadt hat nur sehr wenige Einrichtungen für Touristen.

Bericht

sostantivo maschile (giornalismo) (allg)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Secondo quanto riportato nel servizio speciale, il presidente è in visita in India.

Servicegebühr

sostantivo maschile (ristorante)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il conto del ristorante contiene il 10% di costo di servizio.

Reportage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bericht

(Medien)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il reportage ha raccontato solo un aspetto della storia.
Der Bericht war einseitig.

Vergünstigungen

Assicurazione e assistenza legale sono tra i benefici che hanno i soci.
Versicherung und Rechtsbeistand sind Bestandteile der Vergünstigungen für Mitglieder.

Auftritt

(spettacolo)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Der erste Auftritt der Show heute ist eine Vorschau auf die Mode der Saison.

Arbeit

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sta facendo dei lavori nel negozio.

Service

sostantivo maschile (set di stoviglie) (Porzellan)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Abbiamo comprato un servizio da sei. I piatti sono bellissimi.

Gottesdienst

sostantivo maschile (funzione, messa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il servizio religioso è durato 50 minuti domenica mattina.

Schaden

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Telefondienst, der ein großes Gebiet abdeckt

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemandem dienen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Chi entra nella polizia lo fa per servire la propria comunità.
Leute treten der Polizei bei, um der Gemeinschaft zu dienen.

Post

(servizio)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In altri paesi la posta è lenta.
In anderen Ländern ist die Post echt langsam.

stilllegen

(temporaneamente)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

da

(al lavoro, in servizio) (umgangssprachlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il dottore non c'era, così gli ho lasciato un messaggio.

außer Dienst

locuzione aggettivale

Per fortuna, un poliziotto fuori servizio era presente e trattenne il ladro.

sozial

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zur Stelle

auf Abruf bereit

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sarò a sua completa disposizione.

Ausfall

sostantivo maschile (Defekt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Uno dei macchinari della fabbrica si è rotto, il che ha portato ad un tempo di inattività di diverse ore durante il quale il personale di manutenzione ha tentato di aggiustarlo.

Hausmädchen, Dienstmädchen

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Erina ha lavorato come domestica presso una famiglia ricca mentre era al college.
Erin arbeitete als Hausmädchen (or: Dienstmädchen) einer reichen Familie, als sie im College war.

Bediensteter

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Prima della seconda guerra mondiale molte case nel Regno Unito avevano dei domestici.
Vor dem zweiten Weltkrieg hatten viele Haushalte Bedienstete.

Support

(Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sicuramente qualcuno al servizio clienti può risolvere il tuo problema con il computer.

Transport per Schulkinder

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

höhere Position

sostantivo femminile (umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'ordine dei turni si basa sulla superiorità di grado per maggiore anzianità di servizio.

Kinderbetreuung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

öffentlicher Dienst

diplomatischer Dienst

sostantivo maschile

Donald ebbe una carriera di successo nel servizio diplomatico.

Tankstelle

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Dov'è il distributore di benzina più vicino? Sono quasi a secco. Mi sono fermato in una stazione di servizio per fare rifornimento e controllare la pressione degli pneumatici.
Ich hielt an der nächsten Tanke, füllte meinen Tank auf und checkte meinen Reifendruck.

Zimmerservice

sostantivo maschile (in hotel) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ho ordinato il servizio in camera da mezz'ora; dove eravate finiti? Invece di scendere al ristorante, stasera chiediamo il servizio in camera e ceniamo qui.

Rastplatz

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ha lasciato l'autostrada e ha imboccato l'area di servizio per pranzare e usare i bagni.

Concierge Service

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Catering

sostantivo maschile (Fachsprache)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Die Hochtzeitsgeschenke beinhalteten ein Catering für Zwölf.

Tankstelle

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Wehrdienst

sostantivo maschile (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il servizio militare obbligatorio è stato abolito nel 2001 in Spagna.

Post

sostantivo maschile (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Sozialarbeit

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Teegeschirr

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Kundendienst

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Deve piacerti ascoltare i reclami della gente per lavorare al servizio clienti.

Kundenservice

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
In questo negozio devo sempre lamentarmi dell'assistenza al cliente.
Ich muss mich ständig über den Kundenservice in diesem Laden beschweren.

Gesundheitswesen

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Alcuni americani sono contrari all'idea di avere un servizio sanitario come quello britannico.

Fotoshooting

sostantivo maschile (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Information

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Weckruf

(servizio telefonico)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kriechzwischenraum

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Kundenbetreuer

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Lieferdienst, Lieferservice

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il negozio fornisce ancora il servizio gratuito di consegna a domicilio.

das ganze Paket

(figurato) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Sapevo che non avrei mangiato per il resto della giornata e allora mi sono concesso il "servizio completo": salsiccia, pancetta, uova fritte, funghi e pomodori.

Wäscherei

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Gedenkgottesdienst

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Anbieter

sostantivo maschile (informatica) (ugs, vage)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Abfindung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non ho neanche ricevuto la buonuscita quando sono stato licenziato.

Gesundheitsdienst

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Imbiss

sostantivo maschile (Gastronomie)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Siamo andati in un ristorante cinese take-away per prendere del cibo da asporto.
Er ging zu dem chinesischen Imbiss, um sich etwas zum Essen zu holen.

Kundenservice, Kundendienst

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tankstelle

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Rettungsdienst

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Teil der öffentlichen Versorgung

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Aufschlagfeld

(sezione del campo da tennis)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

einen schlechten Dienst erweisen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il soldato ha arrecato un danno al suo paese disertando la sua truppa durante la battaglia.

zur Verfügung stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La Lion Air dell'Indonesia possiede una flotta di 94 velivoli in servizio.

versorgt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

nicht im Dienst

avverbio (tempo non lavorativo) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nel mio tempo libero prendo lezioni di danza.

im Dienst

locuzione avverbiale (lavorare) (Beamter)

John nimmt keine persönlichen Telefonate an, wenn er arbeitet.

Porzellan

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ha tirato fuori il servizio di porcellana per il cenone di Natale.
Für das Weihnachtsessen holte er das Porzellan hervor.

Flug

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Abbiamo preso il servizio navetta da San Francisco a Mountain View.

Lebensmittellieferant

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Abbiamo provato diversi servizi di catering finché non ne abbiamo trovato uno che ci piaceva.
Wir probierten drei verschiedene Lebensmittellieferanten, bevor wir einen gefunden hatten, den wir mochten.

OS

sostantivo maschile (Regno Unito) (Abk, Anglizismus)

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

Ausgabe

(ristorante) (Gastronomie)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La caffetteria ha due turni di servizio, uno per colazione un uno per pranzo.
Das Café hat zwei Ausgaben, eine fürs Frühstück und eine fürs Mittagessen.

Porzellan

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

im Dienst

Martha era in servizio come domestica.

mit Tischen

locuzione aggettivale

Sono stufo di stare alla guida; fermiamoci in un ristorante con servizio al tavolo invece di comprare qualcosa take-away.

Whitehall

sostantivo maschile

(Eigenname: Namen von Personen, Städten, Ländern, Flüssen, Himmelskörpern, Institutionen oder Ereignissen (z.B. "Friedrich der Große", "Guatemala", "Der Zweite Weltkrieg"). )

goldenes Geschirr

sostantivo maschile (stoviglie)

Richteramt

verbo intransitivo (Rechtsw)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il giudice Smith ha prestato servizio come magistrato per 25 anni.
Richter Smith bekleidete das Richteramt 25 Jahre lang.

Stilllegung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

aktiver Dienst

Feature

sostantivo maschile (giornalismo) (Journalismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Pubblicheremo uno speciale sui senzatetto.
Wir veröffentlichen ein Feature über die Obdachlosen.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von servizi in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.