Was bedeutet riesco in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes riesco in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von riesco in Italienisch.

Das Wort riesco in Italienisch bedeutet gelingen, Erfolg haben, auf die Füße fallen, ein echter Erfolg sein, am Rockzipfel von jemandem hängen, etwas drauf haben, erfolgreich sein, erfolgreich sein, gut sein, hinkriegen, mit etwas klarkommen, in erfolgreich sein, gelingen, wach, verstehen, nicht können, konnte, nicht können, schaffen, seinen Job behalten, etwas aus den Augen verlieren, wachliegen, zu Wort kommen, etwas annehmen, aufhören bevor, nicht können, gerade so über die Runden kommen, verbummeln, unfähig, etwas nicht tun können, Hals über Kopf, keinen Zugriff mehr haben, etwas tun können, schiefgehen, zurückliegen, scheitern etwas zu tun, hemmungslos, sich nicht mehr auf dem neuesten Stand halten, aus jmdm herauskriegen, bearbeiten, mitnehmen, das Gefühl für verlieren, verkaufen, etwas tun können, schaffen, etwas zu tun, schaffen, etwas zu tun, nicht treffen, verpassen, können, nicht anders können, zu Wort kommen, Erfolg haben, etwas kriegen, etwas schaffen, sich einfallen lassen, sich nicht übergeben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes riesco

gelingen

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il progetto è riuscito dopo un anno di tentativi.
Nach einem Jahr Einsatz, gelang das Projekt.

Erfolg haben

Alla fine, la nostra squadra ha trionfato.

auf die Füße fallen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ein echter Erfolg sein

verbo intransitivo (avere successo)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Credevo che la tua presentazione in classe fosse riuscita molto bene.
Ich dachte, deine Präsentation im Unterricht war ein echter Erfolg.

am Rockzipfel von jemandem hängen

(grazie all'aiuto di qualcuno)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas drauf haben

verbo intransitivo

Non tutti possono permettersi di indossare un cappello rosso con scarpe viola, ma tu riesci a farlo proprio con stile.
Nicht jeder kann einen roten Hut mir lilanen Schuhen tragen, aber du hast den Style echt drauf.

erfolgreich sein

Pensavo che il progetto fosse troppo difficile per me, ma ci sono riuscito.

erfolgreich sein

(informale)

L'eroe affrontò molte sfide nel corso della sua impresa ma alla fine ce la fece.
Der Held war vor viele Herausforderungen gestellt, aber am Ende war er erfolgreich.

gut sein

Basta che provi e ce la farai.

hinkriegen

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il compito sembra impossibile, ma in qualche modo ce la faremo.

mit etwas klarkommen

Viel Essen ist nicht im Kühlschrank, jedoch müssen wir mit dem klarkommen, was wir haben.

in erfolgreich sein

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non riuscirà mai negli affari finché non li affronta con serietà.
Er wird nie beruflich erfolgreich sein, wenn er nicht ernsthafter wird.

gelingen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Alan riuscì a riparare la sedia.
Alan schaffte es, den Stuhl zu reparieren.

wach

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verstehen

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

nicht können

Ich kann die Türklingel nicht hören, wenn ich im Hinterzimmer bin.

konnte

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Quando Samantha era piccola riusciva ad arrampicarsi sugli alberi alti.
Als Samantha klein war, konnte sie auf hohe Bäume klettern.

nicht können

Tim non può andare al picnic di sabato.
Tim kann am Samstag nicht zum Picknick.

schaffen

(informale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Sono riusciti in qualche modo ad arrivare ore prima di noi.

seinen Job behalten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo anni di disoccupazione John è riuscito a mantenere il posto di lavoro all'ufficio postale.

etwas aus den Augen verlieren

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wachliegen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Rimango a letto sveglio a preoccuparmi quasi tutta la notte.

zu Wort kommen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Stava parlando così tanto che non riuscivo a prendere la parola.

etwas annehmen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A Rich ci vollero anni per riuscire ad accettare la morte del padre.

aufhören bevor

nicht können

Non era in grado di scalare la montagna a causa della sua asma.
Er konnte den Berg nicht erklimmen, da er Asthma hatte.

gerade so über die Runden kommen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verbummeln

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non riesco a trovare le mie chiavi, puoi aiutami a cercarle?

unfähig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Non aveva idea di che cos'era successo veramente.

etwas nicht tun können

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mi dispiace, non riesco a guardarti con quel cappello senza ridere.

Hals über Kopf

verbo transitivo o transitivo pronominale (problemi) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

keinen Zugriff mehr haben

(informatica)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas tun können

verbo intransitivo

Claire non era in grado di raggiungere il barattolo sulla mensola più alta.
Claire kam an das Glas auf dem oberen Regal nicht heran.

schiefgehen

verbo intransitivo

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Il mio tentativo di scusarmi con Ruby è fallito quando le ho schiacciato un piede accidentalmente.
Mein Versuch, mich bei Ruby zu entschuldigen, ging in die Hose, als ich ihr auf den Fuß getreten bin.

zurückliegen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Clarkson non riusciva a tenerle il passo con il gruppo di ciclisti in testa.

scheitern etwas zu tun

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non sono riusciti a consegnare il pacco in tempo.
Sie scheiterten daran das Paket rechtzeitig zu liefern.

hemmungslos

sich nicht mehr auf dem neuesten Stand halten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

aus jmdm herauskriegen

(informazioni) (ugs)

bearbeiten

(Slang, übertragen)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

mitnehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Quanti paesi riusciamo a fare nel nostro viaggio di due settimane?

das Gefühl für verlieren

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

verkaufen

verbo (forma impersonale)

Si vendono bene queste camicie?
Verkaufen sich diese T-Shirt wirklich?

etwas tun können

Quest'estate riesco ad andare a Parigi.
Ich kann diesen Sommer nach Paris.

schaffen, etwas zu tun

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il traffico oggi era terribile! Sono stupita di essere riuscita ad arrivare al lavoro in orario.
Er schaffte es, pünktlich zur Arbeit zu kommen.

schaffen, etwas zu tun

verbo intransitivo (ironico)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sono riuscito a inciampare sul mio piede e cadere giù per le scale.
Ich schaffte es, über meine eigenen Füße zu stolpern und die Treppe hinunterzufallen.

nicht treffen

Brian wollte schießen, hat den Ball aber nicht getroffen.

verpassen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mi dispiace davvero di non essere riuscito ad incontrarti alla stazione.
Es tut mir Leid, aber wir haben uns an der Haltestelle verpasst.

können

(Tendenz)

(Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). )
Sa essere davvero irritante a volte.

nicht anders können

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non riesco a fare a meno di chiedermi se sa veramente quello che sta facendo.

zu Wort kommen

(tra tante persone)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Erfolg haben

Dopo dieci richieste sono finalmente riuscito ad ottenere una lettera di accettazione.

etwas kriegen

verbo intransitivo (Zug, Flugzeug)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Devo correre se voglio riuscire a prendere il mio treno.

etwas schaffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Scusa ma non ce l'ho fatta a venire alla riunione di ieri.

sich einfallen lassen

verbo intransitivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich nicht übergeben

verbo transitivo o transitivo pronominale (a fatica)

Nonostante il mio stomaco fosse in subbuglio, sono riuscito a digerire la colazione.
Obwohl mein Bauch sehr weh tat, musste ich mich nicht übergeben.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von riesco in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.