Was bedeutet promessa in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes promessa in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von promessa in Italienisch.

Das Wort promessa in Italienisch bedeutet Wort, Versprechen, vielversprechend, Aussichten, Schwur, Verlobung, Talent, Perspektive, Ehrenwort, Tipp, Aussage, Versprechen, Zusicherung, mein Wort, versprochen, wirklich, verpfändet, versprochen, schwören, jmdm versichern dass, jemandem etwas versprechen, etwas versprechen, etwas in Aussicht stellen, versprechen, schwören zu tun, Spendenzusage, versprechen, dass, schwören, Geld versprechen, Zukünftige, Verlobung, Verlobung, Verpflichtung, vor Gericht zu erscheinen, das Gelobte Land, Eheversprechen, ein Versprechen brechen, ein Versprechen halten, verloben, Paradies, Land des Wohlstands, jemanden zu etwas verpflichten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes promessa

Wort

sostantivo femminile (ugs, übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Per quanto mi riguarda, mi basta semplicemente la promessa di Helen come la garanzia che lo farà.
Was mich betrifft, so ist Helen's Wort alles was ich brauche, um zu wissen, das sie es tut.

Versprechen

sostantivo femminile (giuramento)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La promessa di Steve di amarmi per sempre si è rivelata una bugia.
Stephen's Versprechen, dass er mich immer lieben würde, stellte sich als Lüge heraus.

vielversprechend

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La ragazza tranquilla laggiù sembra una promessa. Penso che con un po’ di aiuto avrà successo.
Das ruhige Mädchen dort drüben sieht vielversprechend aus. Ich denke, mit ein wenig Übung würde sich sich ganz so übel anstellen.

Aussichten

sostantivo femminile (illusione)

La promessa di maggiori opportunità ha attirato molta gente in California.
Die Aussichten auf mehr Möglichkeiten zogen viele Menschen nach Kalifornien.

Schwur

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Finora Tim ha tenuto fede alla promessa di condurre una vita migliore.
Bis jetzt hielt Tim sich an den Schwur ein besseres Leben zu führen.

Verlobung

sostantivo femminile (matrimonio)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Talent

sostantivo femminile (persona: dotata)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Perspektive

sostantivo femminile (figurato: talento)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'ultima promessa della squadra è un attaccante italiano di 20 anni.
Die neueste Perspektive des Teams ist ein 20-jähriger italienischer Stürmer.

Ehrenwort

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
La mia parola è la mia promessa.
Mein Wort ist ein Ehrenwort.

Tipp

sostantivo femminile (figurato)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quest'anno la promessa come miglior venditore è Dan.

Aussage

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La promessa del senatore che la voce di ogni cittadino sarebbe stata ascoltata lo rese apprezzato tra gli elettori.
Die Aussage des Senators, dass die Stimme eines jeden Bürgers gehört werden würde, machte ihn bei der Wählerschaft beliebt.

Versprechen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Dan hielt sein Versprechen und stand seinen Eltern hilfreicher zur Seite.

Zusicherung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il costruttore diede il suo impegno per terminare il progetto entro la fine del mese.
Der Maurer gab seine Zusicherung, das Projekt bis Monatsende fertig zu haben.

mein Wort

sostantivo femminile

L'auto è in condizioni perfette al 100%. Ti do la mia parola.

versprochen

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wirklich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Più tardi avremo tempo per vedere un film, sul serio.

verpfändet

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

versprochen

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schwören

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Taglierò il prato. Prometto.
Ich werde den Rasen mähen. Ich schwöre.

jmdm versichern dass

(di fare qualcosa)

Ho promesso a mia madre che avrei comprato dei francobolli oggi.
Ich habe meiner Mutter versichert, heute Briefmarken zu kaufen.

jemandem etwas versprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I miei genitori mi hanno promesso una bicicletta per Natale.
Meine Eltern haben mir für Weihnachten ein Fahrrad versprochen.

etwas versprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli spot pubblicitari promettono molte cose mirabolanti.
Fernsehwerbung verspricht viele unglaubliche Dinge.

etwas in Aussicht stellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il cielo grigio prometteva neve.
Der dunkle Himmel stellte Schnee in Aussicht.

versprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Glenn ha promesso il suo cuore a Emma.
Glenn versprach Emma sein Herz.

schwören zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Prometto di fare del mio meglio per stare fuori dai guai.
Ich schwöre, meine Bestes zu tun, um Ärger zu vermeiden.

Spendenzusage

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il filantropo ha promesso di dare in beneficenza 2 milioni di euro.
Der Philantrop machte der Wohltätigkeitsorganisation eine Spendenzusage von 2 Millionen Dollar.

versprechen, dass

verbo transitivo o transitivo pronominale

Wendy ha promesso che non lo avrebbe mai lasciato.
Wendy versprach, dass sie ihn nie verlassen wollte.

schwören

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non lo farò più, prometto!
Ich tue das nie wieder; ich schwöre.

Geld versprechen

L'azienda si è impegnata a donare 30.000 euro a un'associazione animalista.

Zukünftige

(ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mio fratello mi ha presentato Liz, la sua fidanzata.
Meine Schwester stellt mich ihrer Zukünftigen Liz vor

Verlobung

(impegno di matrimonio)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il fidanzamento di Adam e Charlotte è piuttosto recente.
Adams und Charlottes Verlobung war erst vor Kurzem.

Verlobung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il padre di Evelyn diede la sua benedizione alla sua promessa di matrimonio con Edward.

Verpflichtung, vor Gericht zu erscheinen

(diritto, common law) (Rechtsw)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

das Gelobte Land

sostantivo femminile (letterale, biblico)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mosè condusse gli Israeliti fuori dall'Egitto e fino alla Terra Promessa.

Eheversprechen

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

ein Versprechen brechen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non posso credere che tu, il mio stesso fratello, verresti meno alla promessa di prestarmi del denaro.

ein Versprechen halten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mantieni le tue promesse? le chiese, dopo che lei ebbe giurato di non farlo più.

verloben

Ci frequentiamo ormai da cinque anni e presto ci fidanzeremo ufficialmente.
Wir gehen seit fünf Jahren miteinander aus und planen nun, uns bald zu verloben.

Paradies

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Land des Wohlstands

sostantivo femminile (figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il partito nazionale scozzese credeva di poter raggiungere la terra promessa dell'indipendenza della Scozia.

jemanden zu etwas verpflichten

verbo transitivo o transitivo pronominale

Amanda ha legato tutti con una promessa di segretezza.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von promessa in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.