Was bedeutet perso in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes perso in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von perso in Italienisch.
Das Wort perso in Italienisch bedeutet verlieren, verlieren, undicht sein, verlieren, verpassen, verlieren, verlieren, entgehen lassen, verpassen, verpassen, abgewöhnen, undicht, wird jmdm genommen, verlieren, auslaufen, abtasten, den Ball verlieren, geschlagen werden, besiegt werden, etwas verlieren, verprassen, abwerfen, loswerden, verlieren, nachgeben, etwas überspringen, etwas verprassen, abkommen, verlegt, entgangen, futsch, verfallen, verloren, verträumt, Frei-, verlorengegangen, verpasst, vom Weg abkommen, kosten, äußerst empfehlenswert, austicken, bewusstlos werden, ohnmächtig werden, Gleichgewicht verlieren, abhängen, umkippen, abnehmen, in Ohnmacht fallen, schlappmachen, herumhocken, Ohnmacht, etwas überspringen, etwas nicht mehr mögen, Flüssigkeit absondern, nachlassen, abnehmen, sehenswert, keinen Bock haben, Finde dich damit ab!, Komm mal klar!, die Gelegenheit, schlechter Verlierer, Geld verlieren, Hoffnung aufgeben, an die Decke gehen, optimistisch bleiben, mit aufhören, sofort etwas tun, aus den Augen verlieren, etwas aus den Augen verlieren, den Kopf verlieren, ausrasten, Chance verpassen, nicht aus den Augen verlieren, abnehmen, ausrasten, die Chance verpassen zu tun, Zeit verschwenden, bei der Sache bleiben, verrückt werden, ausflippen, die Chance verpassen, die Luft ist raus, jmdn aus dem Konzept bringen, ausflippen, ausrasten, ausrasten, ausflippen, aufhören zu tun, durchdrehen, abhängen, faulenzen, herumtrödeln, trödeln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes perso
verlierenverbo transitivo o transitivo pronominale (non vincere) (nicht gewinnen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sapevano che avrebbero perso la partita. Sie wussten, sie würden das Spiel verlieren. |
verlierenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Hanno perso il diritto di usare la biblioteca perché facevano troppo rumore. Sie verloren ihre Rechte in der Bücherei, denn sie waren so laut. |
undicht sein(informale: liquidi) Il rubinetto perdeva, perciò ho sostituito la guarnizione. Der Wasserhahn war undicht, also tauschte ich die Waschmaschine aus. |
verlierenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Abbiamo perso mille dollari in borsa. Wir haben 1000 Dollar an der Börse verloren. |
verpassenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Audrey perse il treno a causa del ritardo. Durch die Verspätung hat Audrey ihren Zug verpasst. |
verlierenverbo transitivo o transitivo pronominale (lutto) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ha perso il marito per un cancro due anni fa. |
verlierenverbo transitivo o transitivo pronominale (Gegenstand) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ha perso le chiavi. Er verlor seinen Schlüssel. |
entgehen lassenverbo transitivo o transitivo pronominale Non perdete questa fantastica opportunità di risparmiare dei soldi! Lassen Sie sich diese fantastische Gelegenheit, Geld zu verdienen, nicht entgehen! |
verpassen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Pete ha dormito fino a tardi ed è mancato alla riunione. Pete verschlief und verpasste das Treffen. |
verpassenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Se non agite adesso perderete una grossa opportunità. |
abgewöhnenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Faresti meglio a perdere quell'atteggiamento. |
undicht(liquidi) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Il thermos perde e ho macchiato di caffè la mia maglietta nuova. |
wird jmdm genommenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
verlierenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sposando una donna divorziata, il re perse il suo diritto al trono. Durch die Heirat mit einer Geschiedenen verlor der König sein Anrecht auf den Thron. |
auslaufenverbo transitivo o transitivo pronominale (liquidi) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La bottiglia d'acqua perde acqua. |
abtasten(sport: palla) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
den Ball verlieren(sport: la palla) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Il ricevitore perse la palla e la squadra avversaria la raccolse. Der Receiver verlor den Ball und das andere Team schnappte ihn auf. |
geschlagen werden, besiegt werden(sport) (ugs) |
etwas verlierenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I Red Sox ieri hanno perso due partite con gli Yankee. |
verprassenverbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (informell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ha perso diecimila dollari al gioco d'azzardo lo scorso fine settimana. |
abwerfenverbo transitivo o transitivo pronominale (le foglie) (Blätter) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Gli alberi perdono le foglie sul finire dell'estate. |
loswerdenverbo transitivo o transitivo pronominale (peso, chili, ecc.) (Gewicht) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Perderai molti chili con questa dieta. |
verlierenverbo transitivo o transitivo pronominale (il pelo, ecc.) (Fell) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I miei cani perdono il pelo perché è così caldo. |
nachgeben(vantaggio) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La squadra di rugby ha perso rapidamente il suo vantaggio. |
etwas überspringenverbo transitivo o transitivo pronominale (un anno di scuola) (Klasse) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) I miei genitori non avrebbero permesso al loro figlio di perdere il terzo anno. Meine Eltern ließen ihr Kind nicht die dritte Klasse überspringen. |
etwas verprassenverbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Durante il weekend ha perso mille dollari al casinò. |
abkommen(calare di qualità) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il giocatore è peggiorato un po' rispetto al suo gioco eccezionale dello scorso anno. |
verlegt
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Ich habe meine Schlüssel verlegt und versuche, sie wiederzufinden. |
entgangenaggettivo (chiamate, ecc.) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Olivia guardò il telefono e vide che c'erano due chiamate perse. |
futschaggettivo (ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Als die Firma aus dem Geschäft ausstieg, war mein Geld futsch. |
verfallenaggettivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Se annullate la prenotazione dopo questa data, il vostro deposito andrà perso. Sollten Sie den Flug nach diesem Datum absagen, verfällt die Kaution. |
verlorenaggettivo (figurato: psicologicamente) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Shelly si sentiva persa dopo la morte dei genitori. |
verträumt(sguardo) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Mentre nonna parlava della sua infanzia il suo sguardo era assente. |
Frei-(figurato) (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) A Fred piaceva trascorrere i suoi tempi morti pescando nel ruscello dietro casa sua. Fred verbrachte seine Freizeit gerne damit im Bach hinter seinem Haus zu fischen. |
verlorengegangenaggettivo (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Alla fine ha trovato le chiavi perse. Schließlich fand sie ihre verlorengegangen Schlüssel. |
verpasstaggettivo (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) La sconfitta fu un'opportunità mancata per la squadra di scalare la classifica. |
vom Weg abkommenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La compagnia delle pizze ha smarrito la strada con i giovani clienti. |
kosten
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La sua mancanza di puntualità gli ha fatto perdere il lavoro. Seine Unpünktlichkeit kostete ihn seine Arbeit. |
äußerst empfehlenswert
|
austicken(volgare) (Slang) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
bewusstlos werden, ohnmächtig werden
Ben sviene sempre alla vista del sangue. Ben wird immer bewusstlos (or: ohnmächtig), wenn er Blut sieht. |
Gleichgewicht verlieren
Il peso dell'auto ha sbilanciato la gru che cercava di sollevarla. |
abhängen(Slang) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
umkippen(übertragen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Detti un'occhiata al taglio sanguinolento che avevo sul braccio e svenni. Ich sah mir den blutigen Schnitt auf meinem Arm kurz an und kippte um. |
abnehmen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ich muss abnehmen, wenn ich jemals wieder in dieses Kleid passen will! |
in Ohnmacht fallen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La gente sveniva per il caldo. Menschen fielen bei dieser Hitze in Ohnmacht. |
schlappmachen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
herumhocken(ugs) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
Ohnmacht
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Die alte Frau fiel in Ohnmacht und musste wiederbelebt werden. |
etwas überspringen(evitare) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Il mio consiglio è di saltare il secondo e di lasciare spazio al pesce. Mein Rat ist den zweiten Kurs zu überspringen, damit du noch Platz für den Fisch hast. |
etwas nicht mehr mögen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Mi piaceva come persona, ma da quando ho sentito delle sue strane abitudini ho finito col disaffezionarmi. Ich hatte ihn immer gemocht, bis ich von seinen ungewöhnlichen Gewohnheiten gehört hatte. Da habe ich das Interesse an ihm verloren. |
Flüssigkeit absondern
La ferita sulla sua gamba ha cominciato a suppurare. |
nachlassen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Solo quando ha cercato di ricordarsi il suo nome ha realizzato quanto la sua memoria fosse peggiorata con gli anni. |
abnehmen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
sehenswert
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Quarto potere è in assoluto un film da vedere. |
keinen Bock habenverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) (Slang) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Non ho tempo da perdere con la rilettura, per cui invio le e-mail così come sono con tutti gli eventuali errori di ortografia. |
Finde dich damit ab!
(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Er hat dich also verlassen - finde dich damit ab! Es gibt sowieso viele bessere Männer da draußen. |
Komm mal klar!(colloquiale, potenzialmente offensivo) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) |
die Gelegenheitsostantivo femminile (mündlich) Non puoi rifiutare quest'offerta: è un'opportunità da non perdere. |
schlechter Verlierersostantivo maschile |
Geld verlieren(figurato) L'azienda non sta facendo altro che bruciare denaro a questo punto: |
Hoffnung aufgebenverbo transitivo o transitivo pronominale Quando si cerca lavoro il segreto è non perdere mai la speranza. |
an die Decke gehenverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico: arrabbiarsi) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quando ho detto al mio capo quello che era successo ha perso le staffe. |
optimistisch bleiben
Non sappiamo se e quando tornerà a casa. Possiamo solo continuare a sperare. |
mit aufhörenverbo transitivo o transitivo pronominale Alcuni fumatori ricorrono all'ipnosi per perdere il vizio del fumo. |
sofort etwas tun
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Per denunciare il furto di una carta di credito, non devi perdere tempo. |
aus den Augen verlierenverbo transitivo o transitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Perdemmo di vista la barca quando superammo l'ansa del fiume. |
etwas aus den Augen verlieren
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
den Kopf verlieren(figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) In caso di emergenza non perdere la testa, resta calmo. |
ausrastenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Jeremy si lascia turbare così facilmente che perde il controllo per ogni minuzia. |
Chance verpassenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) Quando non hai invitato Jane al ballo, hai proprio perso il treno. |
nicht aus den Augen verlieren
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Non perdere di vista i tuoi figli vicino all'acqua |
abnehmen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il dottore di Fred gli ha detto che doveva perdere peso. |
ausrastenverbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (Slang) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Mio padre ha perso le staffe quando gli ho detto che ero andato a sbattere con la macchina. |
die Chance verpassen zu tun
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Se mai avrai l'occasione di visitare Buckingham Palace, non perdere l'opportunità. Mettiti in fila o perderai l'occasione di farti fare un autografo. |
Zeit verschwendenverbo transitivo o transitivo pronominale Oggi ho perso un sacco di tempo su Facebook. |
bei der Sache bleibenverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ora non divagare, ti ho chiesto dove sei stato ieri sera. |
verrückt werden(figurato) Il mio lavoro è talmente stressante che sto perdendo la testa. |
ausflippen(figurato) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
die Chance verpassen(figurato) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
die Luft ist rausverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdn aus dem Konzept bringenverbo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ausflippen, ausrasten(figurato) (Slang) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Mia madre uscirà dai gangheri quando scoprirà che le ho ammaccato la macchina. |
ausrasten, ausflippen(figurato: arrabbiarsi) (umgangssprachlich) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
aufhören zu tun
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Hör auf, zu diskutieren! Du bereitest mir Kopfschmerzen! |
durchdrehen(figurato) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
abhängen(Slang) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) A coloro che gironzolano davanti al negozio verrà chiesto di allontanarsi immediatamente. |
faulenzenverbo transitivo o transitivo pronominale (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Il disoccupato sprecava tempo sul divano tutto il giorno. |
herumtrödeln(ugs) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Dopo un lungo periodo impegnativo, è stato bello prendersela comoda per una giornata. |
trödelnverbo transitivo o transitivo pronominale (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von perso in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von perso
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.