Was bedeutet faccio in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes faccio in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von faccio in Italienisch.
Das Wort faccio in Italienisch bedeutet Tun, verschieben, etwas machen, machen, macht, sich um kümmern, etwas machen, etwas beruflich machen, etwas machen, hervorbringen, etwas machen, etwas zur Schau stellen, etwas bowlen, würfeln, machen, machen, sein, als etwas arbeiten, erheben, etwas verursachen, etwas machen, etwas tun, etwas spielen, etwas machen, etwas zurücklegen, etwas streichen, mit etwas unterwegs sein, sich etwas ansehen, lassen, arrangieren, sein, etwas machen, halten, etwas machen, etwas leisten, etwas machen, etwas sein, tätigen, nehmen, machen, etwas von Hand fertigen, mit jmdm abziehen, etwas machen, so tun als wäre man, befehlen etwas zu tun, jemanden zu etwas zwingen, zu bringen, etwas schaffen, Versuch zu überzeugen, lustig, übrig, verdammt, verflucht, zitternd, extrem, warnend, Feuern, Abfeuern, einen Witz erzählen, Hilflosigkeit, Spaßvogel, Scherzkeks, Ratespiel, Kajakfahren, nachgeben, Pipimachen, müssen, befehlen, sich küssen und versöhnen, sich sehen lassen, sich blicken lassen, einen Eid ablegen, vergleichen, meckern, reisen, Lichtsignal geben, einen Einblick in geben. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes faccio
Tunsostantivo maschile (sostantivato) (ugs) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Fare è molto più importante che progettare di fare. Handeln ist wichtiger als das reine Vorhaben. |
verschieben(informale: rimandare, rifiutare) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana? |
etwas machenverbo transitivo o transitivo pronominale (Zeitplanung) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Che cosa fai questo pomeriggio? Was machst du heute Nachmittag? Als er in den Ruhestand ging, wusste Peter nicht, was er den ganzen Tag machen sollte. |
machen(realizzare) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I bambini costruivano case con i mattoncini. Die Kinder machten Häuser aus den Bausteinen. |
machtverbo transitivo o transitivo pronominale (machen: dritte Person) (Verb, Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung der Gegenwartsform ("ich gehe", "er geht", "wir gehen").) Fa i compiti ogni sera. Er macht seine Hausaufgaben jeden Abend. |
sich um kümmern
Io faccio i piatti, visto che tu hai cucinato. Ich kümmere mich um den Abwasch, du hast gekocht. |
etwas machen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I tessitori hanno fatto un cappello di fronde di palma. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Bauern machten Hüte aus Stroh. |
etwas beruflich machenverbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich) Che cosa fai per vivere? Was machst du beruflich? Georgs Mutter ist Busfahrerin, ich weiß nicht, was sein Vater macht. |
etwas machen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Mia madre vuole fare un dolce per la mia festa. Meine Mutter bereitet einen Kuchen für meine Party vor. |
hervorbringenverbo transitivo o transitivo pronominale (albero: frutto) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Dopo anni di siccità, finalmente il melo ha fatto i suoi frutti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Diese Pflanze bringt im Frühling rosa Blüten hervor. |
etwas machen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Che cosa hai fatto di bello dall'ultima volta che ti ho visto? Was hast du so gemacht, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben? |
etwas zur Schau stellenverbo transitivo o transitivo pronominale (espressione, atteggiamento) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo. Mein Hund stellt immer ein trauriges Gesicht zur Schau, wenn er was zu essen will. |
etwas bowlenverbo transitivo o transitivo pronominale (nel gioco del bowling) (Anglizismus) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ha fatto una partita perfetta. Er bowlte das perfekte Spiel. |
würfeln(dadi) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Se tiri un sei hai a disposizione un altro giro. Wenn du eine 6 würfelst, darfst du nochmal. |
machenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Fai quello che dico, non quello che faccio. |
machenverbo transitivo o transitivo pronominale (agieren, bewegen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Fai così con le mani. |
sein(clima) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto. |
als etwas arbeitenverbo transitivo o transitivo pronominale (lavorare) Ora come ora faccio la cameriera, ma voglio diventare attrice. |
erhebenverbo transitivo o transitivo pronominale (legale: fare causa) (Klage) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Lei ha fatto causa al suo datore di lavoro. |
etwas verursachenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le droghe possono fare molto male. |
etwas machenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Non abbiamo ancora fatto trigonometria. |
etwas tunverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Io faccio Lady Macbeth. |
etwas spielenverbo transitivo o transitivo pronominale (Theater) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Faremo Amleto la prossima volta. |
etwas machenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Si era fatta i capelli a caschetto. |
etwas zurücklegenverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs: Strecke) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Abbiamo fatto cinquecento miglia in due giorni. |
etwas streichenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La camera del bambino l'hanno fatta gialla, per sicurezza. |
mit etwas unterwegs sein(umgangssprachlich) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Stavano facendo trenta miglia all'ora quando l'altra automobile li ha tamponati. |
sich etwas ansehen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Faremo la Riviera quest'estate. |
lassenverbo transitivo o transitivo pronominale (Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). ) Devo fare riparare la macchina. |
arrangierenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Devo fare riparare la macchina. |
seinverbo transitivo o transitivo pronominale (matematica) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Cinque meno tre fa due. |
etwas machenverbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Facciamo un bambino! |
halten(Rede) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Tutti i candidati hanno fatto un discorso. |
etwas machenverbo transitivo o transitivo pronominale (Abkommen) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Le parti coinvolte hanno fatto un accordo. |
etwas leistenverbo transitivo o transitivo pronominale (pagare) (Zahlung) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Adam fa un versamento per la macchina ogni mese. |
etwas machenverbo transitivo o transitivo pronominale (deliberare) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I parlamenti fanno le leggi. |
etwas seinverbo intransitivo (Mathematik) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Due più due fa quattro. |
tätigen(telefonate) (Anruf) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
nehmenverbo transitivo o transitivo pronominale (bagno, doccia) (Bad) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sono sporchissimo. Ho proprio bisogno di fare un bagno. |
machen(vacanze, ecc.) (Urlaub) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina. |
etwas von Hand fertigen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
mit jmdm abziehen(Slang) |
etwas machenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Non restartene lì seduto, fai qualcosa! |
so tun als wäre manverbo intransitivo (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quando si incontrarono la prima volta, fu la sorella a fare da organizzatrice. // I pantaloni dell'uomo erano tenuti su da un pezzo di corda che fungeva da cintura. |
befehlen etwas zu tunverbo transitivo o transitivo pronominale (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Papà dice di venire subito a mangiare la cena. Vater befehlt uns jetzt zum Essen zu kommen. |
jemanden zu etwas zwingen(imporre) I miei genitori mi fanno mangiare le verdure. Meine Eltern zwingen mich zum Essen von Gemüse. |
zu bringenverbo transitivo o transitivo pronominale Riesce sempre a farmi ridere. Er bringt mich immer zum Lachen. |
etwas schaffenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Scusa ma non ce l'ho fatta a venire alla riunione di ieri. |
Versuch zu überzeugen(per ottenere [qlcs]) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
lustig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
übrigverbo intransitivo (generico) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Mancano ancora dieci miglia. Wir haben noch zehn Meilen übrig. |
verdammt, verflucht(volgare, rafforzativo) (Slang) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Questo film è fottutamente brutto. |
zitternd
(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
extrem(caldo) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) |
warnend
(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) Il conducente agitò il pugno minacciosamente al motociclista. |
Feuern, Abfeuern(Waffe) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Quel tuo sparo è stato del tutto ingiustificato. |
einen Witz erzählen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Hilflosigkeit(di chi non può fare niente) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Quando i bambini si ammalano, i genitori devono fare i conti con il senso di impotenza. |
Spaßvogel, Scherzkeks(umgangssprachlich) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) I burloni facevano scherzi telefonici ai loro genitori, spacciandosi per poliziotti. |
Ratespiel(formale) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il nuovo manuale elimina la congettura dal procedimento. |
Kajakfahren(attività) (Sport) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il kayak è una delle mie attività all'aperto preferite. |
nachgeben(argomentazione) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
Pipimachen(Kindersprache) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
müssen(verpflichtend) (Hilfsverb: Verben, die unterstützend zur Bildung von Tempus oder Modus ein anderes Hauptverb begleiten. ("springen können", "essen dürfen"). ) Devi prendere una nuova patente. Sie müssen sich eine neue Fahrerlaubnis besorgen. |
befehlen(anche seguito da subordinata) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il decreto impose a tutti gli uomini con più di 16 anni di arruolarsi. |
sich küssen und versöhnenverbo riflessivo o intransitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La coppia si riconciliò dopo nove anni di faide. |
sich sehen lassen, sich blicken lassen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
einen Eid ablegen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Il presidente giurò di difendere la costituzione. |
vergleichen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La gente mi paragona sempre a Julia Roberts. |
meckern(ugs, informell) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
reisen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
Lichtsignal geben(veicoli) L'automobilista mi ha lampeggiato per farmi svoltare. |
einen Einblick in geben
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von faccio in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von faccio
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.