Was bedeutet discussione in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes discussione in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von discussione in Italienisch.

Das Wort discussione in Italienisch bedeutet Diskussion, Debatte, Erörterung, Auseinandersetzung, Diskussion, Streit, Debatte, Diskussion, Diskussion, Streit, Besprechung, Disputation, Diskussion, Streit, Thema, Konversation, Auseinandersetzung, Geplänkel, Streit, Debatte, Unterredung, Umgang, Streiterei, Dialektik, Hasspredigt, Auseinandersetzung, Streit, Streit, Streiten, Diskussion, Palaver, Gefecht, Austausch, Zusammenstoß, Auseinandersetzung eines Paares, Nachrichtenforum, Welle, zur Debatte stehen, etwas hinterfragen, unbestritten, nicht in Frage kommen, zur Diskussion stehen, vorgeschlagen, zur Debatte stehen, unanfechtbar, Auf keinen Fall, Keine Chance, Rauferei, Diskussionsteilnehmer, Gesprächsrunde, Hauptthema, Fokusgruppe, widersprechen, umstritten, umstritten, Gegenstand einer Diskussion sein, Schlagabtausch, ausschließen, so viel dazu, bestreiten, etwas verneinen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes discussione

Diskussion, Debatte

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Oggi ho avuto un'interessante discussione col tuo insegnante.
Ich hatte heute eine interessante Diskussion (or: Debatte) mit deinem Lehrer.

Erörterung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ultimamente sulla stampa c'è stato un corposo dibattito sul cyberbullismo.
Kürzlich gab es viele Erörterungen in der Presse über Cyberbullying.

Auseinandersetzung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Hanno avuto una discussione su cosa fare quella sera.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Diskussion des Paares über die Pläne für den Abend endete in einer Auseinandersetzung.

Diskussion

(anche di una tesi di laurea)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Streit

(litigio)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Marie non parla a Sarah, hanno avuto una discussione.

Debatte

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gli amici stavano discutendo sugli argomenti del testo e la discussione durò un bel po'.
Die Freunde diskutierten die Themen des Textes und ihre Debatte dauerte eine Weile.

Diskussion

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Hanno iniziato un'altra discussione sulle politiche fiscali.
Sie gerieten in eine weitere Diskussion über Steuerrichtlinien.

Diskussion

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Besprechung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non riuscirono ad arrivare a un accordo, nemmeno dopo ore di discussione.

Disputation

(di una tesi)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Diskussion

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La vendita dei quadri è al centro di una discussione su chi ha il diritto di venderli.

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Hanno smesso di essere amici dopo la discussione sui soldi.
Sie waren keine Freunde mehr, nach dem Streit über Geld.

Thema

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Le discussioni di politica non mi interessavano un granché, quindi sono uscito.
Das politische Thema hat mich nicht sehr interessiert, also bin ich rausgegangen.

Konversation

(dialogo fra gruppi)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le discussioni fra partiti politici divergenti sono spesso accese.
Konversationen zwischen oppositionellen politischen Parteien sind oft sehr angeheizt.

Auseinandersetzung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La disputa dei vicini circa il preciso delineamento dei confini tra le proprietà sta andando avanti da anni.
Die Auseinandersetzung der Nachbarn über die genaue Lage der Grenze zwischen ihren Grundstücken besteht nun schon seit Jahren.

Geplänkel

sostantivo femminile (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Debatte

(Politik)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Es war klar, dass Karen die Debatte gewonnen hatte.

Unterredung

(discussione)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Si è aperto un dialogo e tutti sperano che ciò possa migliorare la situazione.

Umgang

(discussione)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Streiterei

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jake disse ai bambini di interrompere il litigio.

Dialektik

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il mio professore di filosofia usa la dialettica come tecnica di insegnamento.

Hasspredigt

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il preside della suola non si era reso conto che il sistema audio era acceso durante la sua polemica sessista.

Auseinandersetzung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I commentatori hanno intavolato una discussione accesa contro la nuove imposte.

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Streiten

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
I continui battibecchi tra i miei genitori mi fanno diventare pazzo.

Diskussion

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Al momento c'è un'accesa discussione sul tema dell'immigrazione.
Momentan gibt es viele Diskussionen über Einwanderung.

Palaver

sostantivo femminile (umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Gefecht

(übertragen)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il consulente cercò di aiutare la coppia a farla finita con quei costanti litigi.
Der Berater versuchte dem Paar zu helfen, so dass ihr ständiges Gefecht aufhörte.

Austausch

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dopo un breve scambio di idee hanno deciso di accettare l'offerta.
Nach einem kurzen Austausch, entschieden sie sich, das Angebot anzunehmen.

Zusammenstoß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lo scontro verbale ha turbato sia Bob che Joe.
Bob und Joe's Zusammenstoß hinterließ bei beiden verletzte Gefühle.

Auseinandersetzung eines Paares

sostantivo femminile (di coppia)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Alcuni miei amici mi hanno invitato a cena l'altra sera; sono stato bene, anche se c'è stata una piccola lite su chi doveva lavare i piatti.

Nachrichtenforum

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Welle

(übertragen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

zur Debatte stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas hinterfragen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Ha contestato l'utilità della regola, ma non ha mai chiesto a nessuno di spiegarla.
Er hinterfragte die Nützlichkeit der Regel, fragte aber niemanden diesbezüglich.

unbestritten

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht in Frage kommen

(impossibile)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È fuori discussione che un dodicenne vada in un night club!

zur Diskussion stehen

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Che tu vada alla festa non è assolutamente in discussione.

vorgeschlagen

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Fu discussa la possibilità di un pacchetto per salvare la banca in fallimento, ma il governo non diede il suo sostegno.

zur Debatte stehen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le sue capacità non sono in discussione.

unanfechtbar

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Auf keinen Fall

interiezione (informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Neanche per idea, Joe, non ti presto la macchina.

Keine Chance

interiezione (informale)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Vuoi che venga con te in discoteca? Neanche per idea! Odio ballare.
Du willst, dass ich mit in die Disco komme? Keine Chance, ich hasse Tanzen!

Rauferei

(Kinder)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I ragazzi hanno fatto una zuffa su chi doveva andare per primo.

Diskussionsteilnehmer

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Gesprächsrunde

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il gruppo di discussione si riunì per trovare una soluzione.

Hauptthema

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il surriscaldamento globale era il tema centrale della conferenza.

Fokusgruppe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

widersprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. )

umstritten

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I diritti umani non sono contestabili: dovrebbero essere applicati a tutti.

umstritten

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Chi abbia torto o ragione in questa discussione è una questione opinabile.
Es ist eine umstrittene Frage, wer bei dieser Diskussion richtig liegt und wer falsch liegt.

Gegenstand einer Diskussion sein

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'argomento sarà oggetto di discussione nella prossima assemblea.

Schlagabtausch

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Non farti coinvolgere nello scontro di opinioni tra mia zia e mio zio: le loro discussioni sono terribili.

ausschließen

verbo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Non era ancora nevicato, perciò sciare era fuori discussione.
Es hat noch nicht geschneit, also war Skifahren ausgeschlossen.

so viel dazu

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
So viel dazu! Vielleicht können wir jetzt über etwas Anderes reden.

bestreiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lo scienziato ha contestato i risultati dei colleghi.
Der Wissenschaftler bestritt die Erkenntnisse seines Kollegen.

etwas verneinen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il consiglio non mette in discussione che questi cambiamenti porteranno ad alcune difficoltà momentanee, ma pensiamo che i risultati nel lungo termine le giustificheranno.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von discussione in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.