Was bedeutet compromesso in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes compromesso in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von compromesso in Italienisch.

Das Wort compromesso in Italienisch bedeutet Kompromiss, Kompromiss, Kompromiss, behindert, beeinträchtigt, Gegenleistung, beschädigt, gefährden, schaden, versauen, schaden, schaden, schaden, zunichte machen, bedrohen, sabotieren, lähmen, jnd/ beeinflussen, beeinträchtigen, einen Kompromiss schließen, einen Kompromiss eingehen, unberührt, einen Kompromiss zwischen etwas finden, auf einen gemeinsamen Nenner kommen, den Mittelweg finden, die Kluft überwinden, an etwas zu knabbern haben, versaut. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes compromesso

Kompromiss

sostantivo maschile (accordo, patto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I rivali accettarono un compromesso e smisero di combattere.
Die Rivalen einigten sich auf einen Kompromiss und hörten auf zu streiten.

Kompromiss

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lui vuole visitare una città mentre io voglio andare in vacanza al mare, dovremo trovare un compromesso.

Kompromiss

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Abbiamo proposto un compromesso che fosse accettabile per ambo le parti.

behindert

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
L'avanzamento dell'accordo finanziario è stato compromesso da problemi burocratici in entrambi i paesi.
Der Fortschritt in Sachen Handelsabschluss wurde durch die Bürokratie in beiden Ländern behindert.

beeinträchtigt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
L'operaio ha ricevuto un risarcimento dopo essere stato danneggiato fisicamente a causa di un incidente sul lavoro.
Der Arbeiter wurde von der Arbeitsunfallversicherung bezahlt, nachdem er durch einen Unfall bei der Arbeit beeinträchtigt worden war.

Gegenleistung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nello scambio, il sindacato accettò riduzioni salariali in cambio di un aumento degli straordinari.

beschädigt

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il funzionamento del motore era compromesso da una una guarnizione guasta.
Ein Dichtungsring im Motor war beschädigt.

gefährden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Pilotare un aereo che non è stato ispezionato a dovere compromette la sicurezza di tutti gli occupanti.
Ein Flugzeug zu fliegen, das nicht anständig untersucht wurde, gefährdet die Sicherheit aller Passagiere.

schaden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
La figura del leader è stata compromessa dal suo legame con un noto truffatore.

versauen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

schaden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
I commenti di Bob sulla disoccupazione ha compromesso la sua possibile rielezione.
Bobs Kommentare zur Arbeitslosigkeit schadeten seiner Chance, wiedergewählt zu werden.

schaden

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Lo scandalo ha compromesso le possibilità di rielezione del politico.

schaden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le notizie sulla corruzione del suo assistente hanno danneggiato la sua reputazione.
Die Nachricht der Bestechung seines Beraters schadete seinem Ruf.

zunichte machen

Un uso impoverito del linguaggio vanifica il raggiungimento degli scopi della comunicazione.
Schlechte Sprachkenntnisse können den Zweck der Kommunikation zunichte machen.

bedrohen

(intimorire)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Mi ha minacciato con un coltello.
Sie bedrohte mich mit einem Messer.

sabotieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Per favore non sabotare i miei piani come hai fatto l'ultima volta!

lähmen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: rendere inefficace)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'eccesso di ordinanze sta minando lo sviluppo del quartiere.

jnd/ beeinflussen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Si pensa che la copertura mediatica abbia compromesso le indagini su di lui.
Es wird davon ausgegangen, dass die Berichterstattung den Fall gegen ihn beeinflusst hat.

beeinträchtigen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La forte luce del Sole riduceva la vista di Frank.

einen Kompromiss schließen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dopo una serie di discussioni e negoziazioni, le due aziende giunsero finalmente a un compromesso.
Nach viel Diskussion und Verhandlungen einigten sich die beiden Unternehmen.

einen Kompromiss eingehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
È meglio fare un compromesso al ribasso sulla posizione piuttosto che sulla sicurezza quando si compra una casa.
Es ist besser Kompromisse in der Lage als in der Sicherheit einzugehen, wenn man ein Haus kauft.

unberührt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le ferrovie della città non sono state interessate dallo sciopero.

einen Kompromiss zwischen etwas finden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Devi trovare un buon compromesso fra i videogiochi e i compiti per casa.

auf einen gemeinsamen Nenner kommen

(übertragen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
È difficile che le persone raggiungano un compromesso quando gli obiettivi di ciascuno sono molto diversi.

den Mittelweg finden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Cos'è più importante, la produttività o la qualità? Si tratta di trovare un compromesso.

die Kluft überwinden

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il senatore ha cercato di mediare tra le due versioni del disegno di legge.

an etwas zu knabbern haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Io ed Ella abbiamo finalmente discusso i dettagli del nostro business plan.

versaut

(informell)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I miei ricordi del matrimonio sono inquinati dal litigio scoppiato durante il ricevimento.
Meine schönen Erinnerungen an die Hochzeit wurden durch die Auseinandersetzung während des Empfangs versaut.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von compromesso in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.