Was bedeutet chiamata in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes chiamata in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von chiamata in Italienisch.

Das Wort chiamata in Italienisch bedeutet jemanden anrufen, jemanden rufen, jemanden aufrufen, anrufen, rufen, etwas etwas nennen, jemanden rufen, etwas verlagen, etwas voraussagen, nach jmdm rufen, anrufen, jemanden zu sich locken, jmdn bitten, vorbeizukommen, jemanden anrufen, anrufen, nach /jmdm rufen, jmdn kommen lassen, jnd nennen, nennen, jemanden anklingeln, den Hörer abnehmen und anrufen, jemanden anrufen, mit jemandem über eine Gegensprechanlage reden, jemanden herüberwinken, rufen, um zu tun, anpiepsen, anpiepen, nennen, aufrufen, nennen, benennen, jnd anrufen, jemanden kommen lassen, sich in Verbindung setzen, tätigen, jemanden/etwas engagieren, jemanden rufen, jemanden anrufen, jemanden anrufen, anrufen, für jemanden sorgen, um etwas zu tun, etwas benennen, Ruf, Call, anrufen, Einberufung, Vokation, Notfalldienst, Besetzung, Aufforderung, Anruf, Telefonanruf, Anruf, Aufruf, Anklingeln, jemanden etwas nennen, Karte verlangen, jemanden mit etwas bezeichnen, versehentliches Anrufen, jmdn versehentlich anrufen, R-Gespräch, beim falschen Namen nennen, mit dem falschen Namen ansprechen, jemanden nach etwas benennen, nach jemandem rufen, etwas rufen, jmdn mit einem R-Gespräch anrufen, zum Appell antreten lassen, jemanden befragen, vorladen, einberufen, anklagen, zusammentrommeln, auf etwas hören, etwas rufen, anwenden, vorladen, nennen, bekannt sein als, siezen, jmdn/ als bezeichnen, jemanden mit dem Vornamen ansprechen, jemanden mit Nachnamen ansprechen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes chiamata

jemanden anrufen

verbo transitivo o transitivo pronominale (telefonare)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ti chiamo domani per sapere come stai.
Ich rufe dich morgen an, um zu sehen, wie es dir geht.

jemanden rufen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Jim, tua mamma ti sta chiamando.
Jim, deine Mutter ruft dich.

jemanden aufrufen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Chiamate il prossimo candidato per favore.
Rufen Sie bitte den nächsten Bewerber auf.

anrufen

verbo transitivo o transitivo pronominale (telefonare)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Se non vuoi scrivere puoi sempre chiamare.
Falls Sie nicht schreiben möchten, können Sie immer anrufen.

rufen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dio lo ha chiamato al sacerdozio.

etwas etwas nennen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Io lo chiamo scandalo.

jemanden rufen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il mare lo stava chiamando.

etwas verlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dopo il terzo round, tutti possono chiamare la mano.

etwas voraussagen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nel biliardo americano bisogna chiamare il colpo prima di farlo.

nach jmdm rufen

(sollecitare)

Steve chiamò la moglie perché venisse ad aiutarlo.

anrufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden zu sich locken

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un gesto)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Matilda ha tentato di chiamare il marito che stava dall'altra parte della stanza.
Matilda versuchte ihren Mann, der am anderen Ende des Zimmers stand, zu sich zu locken.

jmdn bitten, vorbeizukommen

verbo transitivo o transitivo pronominale (convocare)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
La madre anziana di Paul stava male, perciò lui chiamò il dottore.
Paul's älterer Mutter ging es nicht gut, also bat er den Arzt um einen Hausbesuch.

jemanden anrufen

(al telefono)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Chiamiamola un attimo e sentiamo quali sono i piani.
Lass uns sie anrufen und die Pläne checken.

anrufen

verbo transitivo o transitivo pronominale (al telefono)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Voglio chiamare il servizio abbonati per avere il numero del cinema.

nach /jmdm rufen

(ad alta voce)

Il bimbo chiamò la sua mamma non appena lei lasciò la stanza.

jmdn kommen lassen

(un professionista)

Il rubinetto perdeva, perciò Jess chiamò un idraulico.

jnd nennen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La gente chiama Emily "la Regina" perché riesce sempre a imporre la sua idea.
Emily wird "Die Königin" genannt, weil sie immer das bekommt, was sie will.

nennen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Vogliono chiamare il bambino Michael. Chiamiamo la canzone "Missione furtiva".
Sie werden das Baby Michael nennen.

jemanden anklingeln

(telefonare) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Edward ha chiamato tutti i suoi amici.
Edward klingelte alle seine Freunde an.

den Hörer abnehmen und anrufen

verbo transitivo o transitivo pronominale (per telefono) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I radioascoltatori sono invitati a chiamare per lasciare i propri commenti.
Radiozuhörer werden ermutigt, den Hörer abzunehmen und anzurufen, und Kommentare zu machen.

jemanden anrufen

(al telefono)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ieri ho chiamato Fiona, ma non ha mai risposto.

mit jemandem über eine Gegensprechanlage reden

verbo transitivo o transitivo pronominale (tramite citofono)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Ha appena chiamato Karen, le vado incontro nell'atrio.

jemanden herüberwinken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'abbiamo chiamata al nostro tavolo e le abbiamo chiesto di unirsi a noi.

rufen, um zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Der König rief seinen Diener, damit er ihm etwas zu trinken bringt.

anpiepsen, anpiepen

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dobbiamo far chiamare il capo perché c'è un problema.
Wir müssen den Chef anpiepsen (od: anpiepen), denn es gibt ein Problem.

nennen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Kannst du alle vier Mitglieder der Beatles nennen?

aufrufen

(richiamare uno studente che parla)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La professoressa mi ha chiamato, ma non ho saputo rispondere perché non ero stato attento.

nennen, benennen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha chiamato la sua nave 'Ariel'.

jnd anrufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Per favore, stasera telefona a Patty e invitala alla festa.
Rufe heute Abend bitte Patty an und lade sie zu unserer Feier ein.

jemanden kommen lassen

Jim ließ einen Arzt kommen, als das Fieber seines Sohns schlimmer wurde.

sich in Verbindung setzen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Dovresti contattare il medico se hai la febbre alta.
Du solltest dich mit deinem Arzt in Verbindung setzen, wenn das Fieber weiter ansteigt.

tätigen

(telefonate) (Anruf)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden/etwas engagieren

(spettacoli)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jemanden rufen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
È ora di chiamare i bambini per la cena.
Es wird Zeit die Kinder fürs Abendessen zu rufen.

jemanden anrufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden anrufen

Attendi un secondo, devo solo fare una telefonata al mio supervisore.

anrufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi ha telefonato ieri.
Sie rief mich gestern an.

für jemanden sorgen, um etwas zu tun

(evento)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sie haben für einen Babysitter gesorgt, der auf die Kinder aufpasst.

etwas benennen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dipende tutto da come vuoi definirlo. È economico oppure non è caro?

Ruf

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ha sentito la chiamata al sacerdozio dopo la sua visita a Lourdes.

Call

(poker) (Poker)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ha fatto una chiamata con una mano mediocre, ma ha finito per vincere il piatto.

anrufen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Ho ricevuto una telefonata dal mio banchiere oggi.
Der Filialleiter meiner Bank hat mich heute angerufen.

Einberufung

sostantivo femminile (servizio militare)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
50.000 riserve hanno ricevuto la chiamata alle armi.

Vokation

(Religion)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Padre Kelly è devoto alla sua chiamata come sacerdote.

Notfalldienst

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quale idraulico in reperibilità, Jason doveva spesso rispondere a delle chiamate durante il fine settimana.
Als ein Notfallklempner musste Jason an den Wochenenden oft in Rufbereitschaft sein.

Besetzung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Aufforderung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Anruf, Telefonanruf

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ho ricevuto una chiamata da tua madre oggi.
Ich habe heute einen Anruf von deiner Mutter bekommen.

Anruf

sostantivo femminile (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Aufruf

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'anziana signora ha deciso che era necessaria una riunione di famiglia e ha fatto una convocazione dei suoi figli adulti.
Die ältere Frau entschied sich dafür, ein Familientreffen einzuberufen und sendete einen Aufruf an ihre erwachsenen Kinder.

Anklingeln

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Fammi una telefonata appena arrivi all'aeroporto.

jemanden etwas nennen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La bambina nascerà fra tre settimane ma ancora non sappiamo come chiamarla.
Das Baby kommt in drei Wochen auf die Welt, aber wir wissen noch nicht, wie wir sie nennen werden.

Karte verlangen

verbo transitivo o transitivo pronominale

È il mio turno e chiamerò una carta.

jemanden mit etwas bezeichnen

(formal)

Come osi chiamarmi imbroglione!

versehentliches Anrufen

jmdn versehentlich anrufen

R-Gespräch

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Weil er kein Geld mehr hatte, rief er seine Eltern per R-Gespräch an.

beim falschen Namen nennen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il bambino ha sbagliato il nome dell'elefante chiamandolo giraffa.

mit dem falschen Namen ansprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden nach etwas benennen

Se è femmina, vorremmo chiamare la bambina come mia madre.
Wenn es ein Mädchen ist, dann möchten wir das Kind nach meiner Mutter benennen.

nach jemandem rufen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando il bambino era spaventato chiamava a gran voce la mamma.

etwas rufen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn mit einem R-Gespräch anrufen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

zum Appell antreten lassen

(militari, truppe)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il sergente ha chiamato a raccolta i suoi soldati.
Der Unteroffizier musterte seine Soldaten.

jemanden befragen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Al tuo ritorno verrai chiamato a rapporto dall'ambasciatore.

vorladen

verbo transitivo o transitivo pronominale (diritto)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il pubblico ministero ha chiamato a comparire tre agenti di polizia.

einberufen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Molti giovani furono chiamati alle armi per la guerra.

anklagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: reato, malfatta) (übertragen, gehoben)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

zusammentrommeln

(cose, persone) (ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

auf etwas hören

(soprannome, diminutivo)

Il suo nome è Timothy, ma è chiamato Timmy.

etwas rufen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Taxi: Anruf)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ho chiamato un taxi per tornare a casa perché avevo bevuto troppo.
Ich rief mir ein Taxi, um nach Hause zu kommen, weil ich zu viel getrunken hatte.

anwenden

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Per permettere a una società di funzionare dobbiamo invocare la legge.

vorladen

verbo transitivo o transitivo pronominale (davanti al giudice) (Gericht)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Karen è stata chiamata a comparire presso l'Alta Corte.
Karen wurde zum obersten Gericht vorgeladen.

nennen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'hanno chiamata (or: soprannominata) "Regina del Jazz".
Sie nannten sie:"Die Königin des Jazz".

bekannt sein als

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il criminale è noto col nome di "Gatto nero".
Der Verbrecher war als „Die schwarze Katze“ bekannt.

siezen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Non mi chiamare signore! Non sono così vecchio.

jmdn/ als bezeichnen

(figurato: dare un nome)

Lo battezzarono "il cinese" per i suoi occhi sottili.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Die Medien bezeichneten Chamberlains Regelungen als "Beschwichtigungspolitik".

jemanden mit dem Vornamen ansprechen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden mit Nachnamen ansprechen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Smettila di chiamarmi per cognome; io rispondo a John non a Smith!

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von chiamata in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.