Was bedeutet mandare via in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mandare via in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mandare via in Italienisch.

Das Wort mandare via in Italienisch bedeutet jmdn in die Wüste schicken, jemanden wegschicken, abweisen, /jmdn vertreiben, jemanden verscheuchen, sich von befreien, jemanden rausschmeißen, jmdn abblitzen lassen, jemanden/etwas vertreiben, jemanden/etwas verjagen, rausschmeißen, rauswerfen, jmdn nicht mehr wählen, rausschmeißen, jemanden aus etwas drängen, loswerden, jemandem den Zugang verweigern, jemandem etwas schicken, etwas von etwas umleiten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mandare via

jmdn in die Wüste schicken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jemanden wegschicken

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

abweisen

verbo transitivo o transitivo pronominale (con un cenno)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

/jmdn vertreiben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli agricoltori riuscirono a mandare via i ladri per un po', ma alla fine quelli tornarono.

jemanden verscheuchen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Manda via quel cane prima che ti mangi il cibo.

sich von befreien

(figurato)

Non riesco a mandare via la depressione che mi affligge. // È riuscita a spazzare via tutti i suoi dubbi.
Sie hat es geschafft, ihre Zweifel loszuwerden.

jemanden rausschmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: congedare) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La polizia ha buttato fuori gli squatter.

jmdn abblitzen lassen

(ugs)

Ho chiesto più volte a Walter di parlare ma continua a liquidarmi.
Ich frage Walter immer wieder, ob wir reden können, aber er lässt mich ständig abblitzen.

jemanden/etwas vertreiben

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Gli invasori stranieri cacciarono gli indigeni dai loro villaggi.
Die Eingeborenen wurden von fremden Eindringlingen aus ihren Dörfern vertrieben.

jemanden/etwas verjagen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Abbiamo dovuto scacciare i lupi che minacciavano le pecore.
Wir mussten die Wölfe verjagen, die die Schafe jagten.

rausschmeißen, rauswerfen

(lavoro) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Marco è stato allontanato dall'esercito a causa degli errori da lui commessi.
Marco wurde beim Militär rausgeschmissen (or: rausgeworfen), weil er Fehler gemacht hat.

jmdn nicht mehr wählen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale: spodestare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Gli elettori tendono a mandare a casa più i politici che tradiscono la moglie piuttosto che quelli che prendono mazzette.

rausschmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il capo non aveva altra scelta se non quella di licenziare dieci dei suoi dipendenti.
Der Chef hatte keine andere Wahl, als zehn seiner Mitarbeiter gehen zu lassen.

jemanden aus etwas drängen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: licenziare)

Quando è subentrato il nuovo capo mio nonno è stato rimosso dal suo incarico.

loswerden

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemandem den Zugang verweigern

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non farli passare al cancello.
Verweigere ihnen am Tor den Zugang.

jemandem etwas schicken

(informale, posta elettronica)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Per piacere mandami il file via mail.
Bitte schicke mir die Datei.

etwas von etwas umleiten

verbo transitivo o transitivo pronominale

La polizia ha fatto allontanare le auto dalla strada dove stavano riparando la perdita di gas.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mandare via in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.