Vad betyder dentro i Italienska?

Vad är innebörden av ordet dentro i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder dentro i Italienska.

Ordet dentro i Italienska betyder inomhus, inne, inne i, inne, innanför, inom, helt och hållet, in, inne, i sitt inre, inuti, i, internt, in i, in, finka, kurra, in i, inomhus, inuti, kåken, inombords, stoppa in ngt, stoppa ner ngt, stapelbar, in och ut, ligga, hoppa i ngt, hoppa in, dra in ngn i ngt, hålla inne ngt, stänga inne ngt, hålla ngt inne, visa ngn in, hålla inne ngt, innerst inne, inåt, göra ngt noggrant, bråka, dyka i ngt, hoppa in i ngt, komma igång, kämpa, lägga manken till med ngt, sticka,stöta, höja, privat, dyka i ngt, jobba på, sätta in ngn i ngt, eskortera ngn in till ngt, klämma ngt i ngt, nästla in, smyga in ngt/ngn i ngt, gräva djupt inom sig själv, hålla tillbaka, övertyga ngn om ngt, festa, tränga igenom, rusa in, sätta ngn i finkan. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet dentro

inomhus, inne

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Rimango dentro quando fuori fa freddo.
Jag stannar inomhus (or: inne) när det är kallt ute.

inne i

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
È rimasto dentro la stanza per tre ore.
Han stannade inne i rummet i tre timmar.

inne

avverbio (informale: in prigione) (slang, sitta inne)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Mio zio è stato dentro per dieci lunghi anni.

innanför

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il bambino disegnava dentro il quadrato.
Barnet målade innanför rutan.

inom

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Dentro di sé, sentiva il bisogno di predicare il Vangelo.
Djupt inom sig själv kände han ett behov av att lovprisa evangeliet.

helt och hållet

(figurato)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Charles non vivrebbe mai all'estero, è proprio inglese dentro!

in

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Prima metti dentro le batterie e poi accendilo.
Sätt först i batterierna och sätt sen på den.

inne

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La palla era dentro! Ha vinto la partita!

i sitt inre

(figurato)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

inuti

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Teneva i suoi sentimenti dentro.
Hans känslor hölls inuti (or: inombords).

i

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ho lasciato il tuo libro nella macchina.
Jag lämnade din bok i bilen.

internt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La batteria di un telefono cellulare si ricarica internamente tramite un cavo.

in i

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
È entrato nella stanza dopo che sei uscito.
Han kom in i rummet efter att du hade gått.

in

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ha aperto la porta e sono tutti entrati.

finka, kurra

(slang)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È in galera da tre mesi ormai.

in i

preposizione o locuzione preposizionale

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Vieni nel mio ufficio.
Kom in på mitt kontor.

inomhus

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
State al chiuso finché non smette di piovere.

inuti

sostantivo maschile

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Sentivo il suono di qualcosa che grattava dall'interno.
Jag kunde höra ett skrapande ljud som kom från insidan.

kåken

(slang, bestämd from)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mio fratello è stato spedito in galera per 12 anni.

inombords

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

stoppa in ngt, stoppa ner ngt

(indumento)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

stapelbar

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
I tavoli annidati possono essere riposti in poco spazio.

in och ut

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Lascia in moto l'auto; vado e torno tra cinque minuti.

ligga

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, colloquiale: sesso) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

hoppa i ngt

Roy si è tuffato nel fiume per salvare l'uomo che stava per annegare.

hoppa in

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (vardagligt)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il taxi si fermò davanti casa e noi ci affollammo dentro.

dra in ngn i ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
È una faccenda poco chiara e io non c'entro niente, ma lui è riuscito comunque a tirarmici dentro.

hålla inne ngt, stänga inne ngt

(emozioni, sentimenti)

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )
Non è salutare per la psiche trattenere le proprie emozioni.
Det är varken känslomässigt eller fysiskt hälsosamt att undertrycka sina känslor.

hålla ngt inne

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Non posso più tenermi dentro i sentimenti che provo!

visa ngn in

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, skiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, skiljbart. )

hålla inne ngt

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: emozioni, ecc.)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Tim è riuscito a malapena a ternersi dentro l'entusiasmo mentre ci ha annunciato la notizia.

innerst inne

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Dentro di me ero felicissima quando ho saputo che venivi.

inåt

locuzione avverbiale (bildligt, psykiskt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La congregazione guardò dentro di sé e iniziò a pregare.

göra ngt noggrant

(informale)

L'artista ce l'ha messa tutta con questo murale: è grande e molto dettagliato.

bråka

verbo (colloquiale: litigare, attaccare) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

dyka i ngt

Si tuffò in piscina e urlò perché l'acqua era troppo fredda.

hoppa in i ngt

(figurato: partecipare) (bildlig)

komma igång

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Devo mettermi d'impegno e finire di piantare i semi degli ortaggi.

kämpa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Dovete sapere quando conservare le forze e quando mettercela tutta con tutte le energie che avete.

lägga manken till med ngt

verbo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non abbiamo molto tempo per questo progetto; sarà meglio darci dentro con il lavoro.

sticka,stöta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il cuoco ha conficcato il coltello nel mango.
Kocken stack in kniven i mangon.

höja

verbo intransitivo (colloquiale)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Non riuscirà mai a raggiungerlo se non ci da dentro di più.

privat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
In cuor nostro sentivamo che avrebbe dovuto vincere il primo premio.

dyka i ngt

(figurato: partecipare) (bildlig)

jobba på

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Devo darci dentro e completare questa tesina.

sätta in ngn i ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'abito era troppo stretto e per questo il sarto inserì una lamina nell'orlo.

eskortera ngn in till ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

klämma ngt i ngt

nästla in

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le bambole si inserivano l'una nell'altra.

smyga in ngt/ngn i ngt

(immettere) (obemärkt, hemligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Robert introdusse sua moglie nei ranghi più elevati.

gräva djupt inom sig själv

verbo intransitivo (figurato) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Cerca in profondità dentro te stessa e scoprirai di poter superare ogni paura.

hålla tillbaka

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: reprimere i sentimenti)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Si tiene sempre tutto dentro; non vuole mostrare i suoi veri sentimenti.

övertyga ngn om ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale)

Non volevo uscire a bere, ma i miei amici mi ci hanno tirato dentro.

festa

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ho la birra. Facciamo festa!

tränga igenom

verbo intransitivo

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Era un vento gelido di quelli che ti entrano dentro.

rusa in

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il capo si è fiondato in stanza chiedendomi di spiegargli perché non gli avessi ancora consegnato la mia relazione.

sätta ngn i finkan

(vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av dentro i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.