Что означает réglementaire в французский?

Что означает слово réglementaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию réglementaire в французский.

Слово réglementaire в французский означает надлежащий, авторитарный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова réglementaire

надлежащий

adjective

Peu de pays en développement ont un cadre réglementaire efficace ou l’infrastructure pour surveiller correctement les déchets.
Лишь несколько развивающихся стран имеют эффективную регулирующую основу или инфраструктуру для надлежащего мониторинга отходов.

авторитарный

adjective

Посмотреть больше примеров

Cadres réglementaires, mesures et initiatives visant à réglementer les HFC
Нормативные рамки, политические меры и инициативы в области регулирования ГФУ
Les projets de la CEE dans le domaine de l’énergie durable visent à faciliter la transition vers des modes plus viables et plus sûrs de production et de consommation d’énergie en optimisant l’exploitation et l’utilisation rationnelles de l’énergie, y compris par des restructurations, des dispositions juridiques ou réglementaires et des réformes des prix.
Проекты в области устойчивой энергетики ЕЭК направлены на облегчение перехода к более устойчивой и надежной энергетике в будущем за счет оптимизации эффективности эксплуатации и сбережения, в том числе путем реструктуризации сектора энергетики и правового регулирования или реформы ценообразования на энергоресурсы.
M. Petko Draganov, Secrétaire général adjoint de la CNUCED, a ouvert la deuxième session de la Réunion d’experts pluriannuelle sur les services, le développement et le commerce: aspects réglementaires et institutionnels.
Рассчитанное на несколько лет совещание экспертов по услугам, развитию и торговле: регулятивные и институциональные аспекты − открыл заместитель Генерального секретаря ЮНКТАД г-н Петко Драганов.
Décret réglementaire no 10/2004 du 2 novembre, Bulletin officiel no 33, série 1, réglemente le régime d’assistance judiciaire dans la modalité de la dispense partiel ou total de payements de services de Juridiction ou son accord ou payement par tranche;
Декрет-регламент No 10/2004 от 2 ноября 1004 года, «Официальный бюллетень» No 33, серия 1, о порядке и условиях предоставления юридической помощи при частичном или полном освобождении от оплаты соответствующих услуг;
Services financiers: l’évolution du paysage réglementaire et
Финансовые услуги: изменение ландшафта в сфере регулирования и его
À cet égard, ma délégation salue les activités menées par l’AIEA pour aider les États membres, y compris mon pays, à utiliser l’énergie nucléaire à des fins pacifiques, grâce à la mise au point de programmes efficaces et performants visant à renforcer leurs capacités scientifiques, technologiques et réglementaires.
В этой связи наша делегация хотела бы отдать должное деятельности МАГАТЭ по поддержке государств-членов, в том числе нашей страны, в деле мирного использования ядерной энергии путем разработки эффективных и экономичных программ, направленных на укрепление научного, технологического и регулирующего потенциала.
Le présent document a pour objet de donner au Comité des transports intérieurs un bref aperçu de la situation des transports dans la région de la CEE en # et quelques indicateurs provisoires de l'activité et des tendances des transports, tout en présentant les meilleures pratiques de l'activité réglementaire des pouvoirs publics dans ce secteur ainsi que les principaux faits nouveaux intéressant l'infrastructure
Цель настоящего документа состоит в том, чтобы кратко ознакомить Комитет по внутреннему транспорту с положением в области транспорта в регионе ЕЭК в # году, в том числе с некоторыми предварительными показателями транспортной деятельности и соответствующими тенденциями, а также отразить передовой опыт в сфере государственного регулирования работы транспортной отрасли и основные изменения в развитии инфраструктуры
Le cadre réglementaire applicable aux fournisseurs de services publics, notamment l’adoption de critères et de spécifications techniques, la détermination des normes applicables que doivent respecter les fournisseurs de services publics, l’élaboration de règlements portant sur des questions concernant les fournisseurs de services publics et les conséquences du non-respect du cadre réglementaire;
нормативной основы для деятельности коммунальных служб, включая утверждение соответствующих критериев и технических спецификаций, определение действующих стандартов, которые должны соблюдаться коммунальными службами, подготовку распоряжений по вопросам, имеющим отношение к коммунальным службам, и последствия несоблюдения этих нормативных положений; и
Le représentant du CEN a dit que, compte tenu des discussions, il préparerait une nouvelle proposition de norme qui traiterait en particulier des méthodes d'épreuve pertinentes mais qui ne contiendrait pas de texte réglementaire
Представитель ЕКС заявил, что с учетом состоявшейся дискуссии он подготовит новое предложение по стандарту, в котором будут рассмотрены, в частности, соответствующие методы испытаний, но не будет содержаться нормативных положений
Les mesures d’incitation réglementaires seront examinées en détail dans cette section.
В настоящем разделе будут подробно рассмотрены регулятивные стимулы.
Chaque pièce doit être remise dans une enveloppe réglementaire.
Улики должны быть сданы в конверте определенного размера.
Lors de ces réunions, les représentants de ces entreprises et d'associations professionnelles avaient étudié les possibilités d'engager avec les responsables de la réglementation un dialogue sur l'harmonisation réglementaire (ce projet a été baptisé «Initiative de l'industrie des télécommunications»
В этом контексте заинтересованные компании подготовили и согласовали проект предложений по "общим целям регулирования" (ОЦР) для этой категории продуктов (см
Reconnaît le rôle des approches réglementaires, volontaires et communes dans la promotion d'une gestion responsable des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés tout au long de leur cycle de vie
признает роль регламентирующих, добровольных и партнерских подходов в деле содействия ответственному регулированию нанотехнологий и производимых наноматериалов на протяжении всего их жизненного цикла
Une mesure réglementaire générale essentielle dans le domaine de l’IED est le régime fiscal, en particulier pour les activités axées sur l’exportation où les produits doivent être compétitifs au plan mondial.
Налогообложение не является одной из ключевых регулирующих мер общего характера, влияющих на ПИИ, в частности в секторах, ориентированных на экспорт, где продукция должна выдерживать мировую конкуренцию.
Parallèlement, il appartient aux pays en développement de mettre en place l’environnement favorable approprié (législation adaptée, dispositions réglementaires et structures favorisant l’investissement du secteur privé) afin de tirer pleinement avantage des partenariats entre les secteurs public et privé.
В то же время на развивающихся странах лежит ответственность за создание соответствующих благоприятных условий (благоприятного законодательства, регулирующих механизмов и вспомогательных структур, содействующих размещению инвестиций частным сектором) в целях получения максимальной выгоды от механизмов партнерства государственного и частного сектора.
L’état des textes législatifs et réglementaires en Mauritanie, ainsi que les mesures administratives d’accompagnement sont le meilleur moyen d’empêcher les terroristes d’acquérir des armes ou d’équipements dans notre pays.
Самым эффективным средством, препятствующим приобретению оружия и другой техники террористами в нашей стране, является вся совокупность законов и других нормативных актов Мавритании, а также связанные с ними административные меры.
De décharger le CEI-RD de son rôle d’organisme réglementaire pour l’enregistrement des investissements et des transferts de technologie;
освободиться от унаследованных регулятивных функций в области регистрации инвестиций и операций по передаче технологий; и
Se félicite de la publication par le Secrétariat, sous le titre Dispositions législatives et réglementaires nationales relatives à la prévention et à l'élimination du terrorisme international, d'un volume de la Série législative des Nations Unies rédigé par la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, en application de l'alinéa b du paragraphe # de la Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international
приветствует также издание Секретариатом в Сборнике законодательных актов Организации Объединенных Наций тома, озаглавленного «National Laws and Regulations on the Prevention and Suppression of International Terrorism» («Национальные законы и постановления о предотвращении и пресечении международного терроризма»), подготовленного Отделом кодификации Управления по правовым вопросам Секретариата во исполнение пункта # b Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма
Les pays du groupe CANZ sont favorables à un renforcement des mesures législatives, réglementaires et autres prises pour prévenir et combattre le financement du terrorisme.
Страны – члены КАНЗ поощряют укрепление законодательных, нормативных и других мер по предупреждению финансирования терроризма и борьбе с ним.
Dans la province de Chubut, les projets doivent attendre les dispositions en matière de zonage du territoire provincial de la loi 5001/2003, ainsi que l’introduction d’un cadre réglementaire applicable à l’activité minière pour ce district.
В Чубуте осуществление проектов может начаться после введения в действие положений закона 5001/2003, касающихся зонирования территории провинции Чубут и нормативной базы для ведения горной добычи в ней.
Dans le cadre du sous-programme, cet appui portera notamment sur la collecte des données, l’évaluation et la gestion des produits chimiques, la mise en œuvre de systèmes scientifiquement conçus de gestion des déchets dangereux et le renforcement des cadres législatifs et réglementaires.
Эта подпрограмма предусматривает предоставление помощи в деле сбора данных, оценки и регулирования химических веществ, внедрения научно обоснованных систем удаления опасных отходов и укрепления законодательства и нормативной основы в области обращения с химическими веществами и опасными отходами.
Envisager la mise en place d’un cadre réglementaire efficace concernant les activités des courtiers s’occupant d’importation, d’exportation ou de transit d’armes à feu.
рассмотрение вопроса о создании эффективной нормативной основы, регулирующей деятельность лиц, осуществляющих брокерские операции в сделках, связанных с импортом, экспортом или транзитом огнестрельного оружия.
L’objet du Guide législatif est d’aider les organes législatifs nationaux, provinciaux ou locaux à évaluer le niveau d’adéquation des textes législatifs réglementaires, décrets et autres instruments, sans compter les dispositions contractuelles pertinentes, aux besoins de réalisation de ce type de projet.
Цель руководства для законодательных органов заключается в том, чтобы оказывать содействие общенациональным, региональным и местным законодательным органам в рассмотрении вопроса о степени адекватности законов, положений, указов и других нормативных документов, а также договорных положений, касающихся осуществления такого рода проектов.
es études similaires ont mis en évidence que l'usage de ce haut pouvoir de détection a un impact positif sur la sécurité routière, non seulement en des endroits identifiés comme dangereux (où l'usage de la fluorescence en contour du signal règlementaire réduit les vitesses pratiquées) mais aussi au droit des chantiers où l'usage de la fluorescence en signalisation contribue à réduire le nombre de changements de file et les vitesses pratiquées, en amont, au droit et à la sortie de la zone de travaux
Следовательно, данная рекомендация имеет целью использовать это техническое достижение, предлагая применять такие материалы там, где существует необходимость предупредить пользователей о возможной опасности, с которой им предстоит столкнуться, или, как правило, в тех случаях, когда видимость дорожного знака должна быть гарантирована в дневное время независимо от погодных условий
Directive # du Parlement européen et du Conseil du # mai # modifiant la Directive # relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États Membres en matière de responsabilité du fait des produits défectueux (Journal officiel No # du # juin
Directive # of the European Parliament and of the Council of # ay # amending Council Directive # on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the member States concerning liability for defective products (Директива # ЕС Европейского парламента и Совета от # мая # года о внесении поправок в Директиву Совета о сближении законов, нормативных актов и административных положений государств-членов относительно ответственности за дефектную продукцию [Official Journal # of # une

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении réglementaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова réglementaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.