Что означает lèvre в французский?
Что означает слово lèvre в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию lèvre в французский.
Слово lèvre в французский означает губа, губы, уста. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова lèvre
губаnounfeminine (Partie extérieure et charnue qui borde la bouche. (Sens général).) Elle se demandait quel goût auraient ses lèvres. Ей было интересно, какие его губы на вкус. |
губыnoun (parties charnues qui bordent la bouche) Elle se demandait quel goût auraient ses lèvres. Ей было интересно, какие его губы на вкус. |
устаnoun Son nom est sur toutes les lèvres depuis quelques mois. Его имя уже несколько месяцев у всех на устах. |
Посмотреть больше примеров
La surface d'extrémité de la lèvre supérieure de la gorge peut être plane avec une inclinaison telle qu'un angle à deux arêtes de 80-89,9 degrés est formé entre la surface supérieure de l'insert et ladite surface. La surface supérieure de l'ergot peut se composer de deux segments de cylindres couplés à un segment vertical, et la surface correspondante de la gorge peut être de forme cylindrique. L'insert peut être fait de métal, par exemple un alliage d'aluminium. L'insert peut être fabriqué par extrusion de l'alliage. Поверхность между верхней частью шипа и верхней поверхностью вставки выполнена плоской с наклоном таким образом, что между верхней поверхностью вставки и указанной поверхностью образуется двугранный угол 80-89,9 градусов. |
Elle se demandait quel goût auraient ses lèvres. Ей было интересно, какие его губы на вкус. |
Farren apprit ce nouveau métier avec bonne volonté, toujours une plaisanterie aux lèvres. Фаррен споро осваивал новое ремесло, и у него всегда была наготове какая-нибудь шутка. |
Un sourire furtif, comme une petite brise, passa sur les lèvres du derviche. Хитрая улыбка, словно легкий ветерок, пробежала по губам дервиша. |
Tasse de café aux lèvres, Nicolas se plongea dans le dossier de l’OCDIP concernant la disparition de Laëtitia Charlent. Попивая кофе, Николя погрузился в дело, присланное Бюро, касательно исчезновения Летиции Шарлан. |
Un flot de questions s’échappa de mes lèvres, cependant que Reggie me posait un flot identique de questions. Вопросы хлынули из моих уст только для того, чтобы встретить такой же поток вопросов от Реджи. |
Héraclès porta une main à ses lèvres comme s’il avait soudain ressenti une forte douleur à la bouche. Гераклес поднес руку к губам, будто внезапно почувствовал сильную боль во рту. |
Sa langue rafraîchissait mes lèvres et nous nous sommes roulés dans les vagues pendant un moment. Ее язык освежал мне губы и несколько времени мы провозились в волнах. |
Je voyais ses lèvres Я смотрел на ее губы |
J’observais le profil de sa mâchoire, plus lourde qu’avant, et la courbe de ses lèvres qui s’amincissaient aux coins. Я наблюдала за линией его подбородка, более массивной, чем прежде, и за контуром его губ, сужавшихся в уголках. |
» J’ai ouvert tout à l’heure la jugulaire de ce pauvre bucéphale, j’ai collé mes lèvres à la plaie, et j’ai bu. Только что я вскрыл шейную вену этому бедному буцефалу, прильнул ртом к ране и напился. |
Aria lut sur les lèvres de Spencer : « Hé, vous voulez lire ses textos ? "Ария могла прочесть по губам Спенсер: ""Хотите прочитать ее сообщения?""" |
Il a dû mourir le sourire aux lèvres. Умер с улыбкой, я думаю. |
vous avez touché les lèvres de cette femme; mais tout à coup une atroce douleur vous réveille. Вы уже прильнули к устам этой женщины, но вдруг вы пробуждаетесь от страшной боли! |
Hormis les lèvres volantes, rien ne ressemblait à rien Кроме порхающих губ, все остальное вообще было ни на что не похоже |
Il s’avança et colla le canon de son P14 contre ma lèvre inférieure, là où Paulie m’avait frappé. Шагнув вперед, он приставил дуло П-14 к моей нижней губе, туда, куда меня ударил Поли. |
Je t'ai mis du bleu sur la lèvre. У тебя все губы в синей краске. |
Il a laissé un petit espace dans les stores, pour que je puisse lire sur les lèvres du Capitaine. Он оставил щель в жалюзи, чтобы я смогла прочитать по губам слова капитана. |
Comme des lèvres molles, douces, humides... et mortelles ! Это как губы, мягкие, нежные, влажные... и смертельные! |
« Offrons toujours à Dieu un sacrifice de louange, c’est-àdire le fruit de lèvres qui font une déclaration publique pour son nom » (Héb. «Давайте через него всегда приносить Богу жертву хвалы, то есть плод уст, возвещающих его имя» (Евр. |
Gudbrand avait toujours ce goût doucereux et métallique sur les lèvres, et il sentit monter la nausée Гюдбранн продолжал ощущать тот сладковатый металлический вкус во рту и почувствовал, что его тошнит |
À neuf heures du matin, une infirmière l'avait réveillée en lui glissant un thermomètre entre les lèvres. В девять утра ее разбудила сестра, пришедшая мерить температуру. |
La joue d’Azer est tiraillée d’un tic nerveux dès qu’il voit un tskhani le viser des lèvres. Азер уже непроизвольно дергал щекой, как только видел одного из цханы с нацелившимися губами. |
Une seule fois mes lèvres ont touché celles d’une jeune fille, et c’était contre ma volonté. Лишь однажды мои губы прикоснулись к женским губам, и то не по моей воле. |
Lt semble avoir laissé une tache sur votre lèvre. Похоже у тебя на верхней губе осталось пятно. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении lèvre в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова lèvre
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.