Что означает distribution в французский?
Что означает слово distribution в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию distribution в французский.
Слово distribution в французский означает распределение, распространение, раздача, Частотное распределение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова distribution
распределениеnoun (distribution (géographie) La distribution de ces caractéristiques selon l’origine des masses d’air a été décrite. Было представлено распределение этих характеристик в зависимости от происхождения воздушных масс. |
распространениеnoun (distribution (géographie) La distribution de moustiquaires et les traitements prophylactiques se poursuivent dans tous les sites de l’Opération. В масштабах всей Операции осуществляется распространение противомоскитных сеток и других средств профилактики малярии |
раздачаnoun (распределение чего-либо между кем-либо) Les dispensaires restent ouverts dans le camp et la distribution alimentaire pour avril s’est achevée aujourd’hui. Клиники в лагере остаются открытыми, и сегодня была завершена апрельская раздача продовольствия. |
Частотное распределение
et la distribution de fréquence и частотное распределение существенно изменилось, |
Посмотреть больше примеров
La distribution de ces caractéristiques selon l’origine des masses d’air a été décrite. Было представлено распределение этих характеристик в зависимости от происхождения воздушных масс. |
La prévention du paludisme s’est développée grâce à la distribution de moustiquaires imprégnées d’insecticide, mais le traitement ne s’est pas amélioré dans les mêmes proportions. Благодаря использованию обработанных инсектицидами москитных сеток удалось добиться некоторого прогресса в сфере профилактики малярии, однако в сфере лечения этого заболевания по‐прежнему наблюдается отставание. |
Pendant la session, les documents officiels peuvent être obtenus auprès de la Section de la distribution des documents de l'ONUG (salle # e étage, Palais des Nations В ходе сессии официальные документы можно получить в Cекции распространения документов ЮНОГ (ком. С # й этаж, Дворец Наций |
Rappelle qu’en cas de règlement conformément à la décision 227, et en application de la décision 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)), les gouvernements devront distribuer, dans les six mois suivant leur réception, les sommes perçues aux requérants désignés comme bénéficiaires des indemnités approuvées et fournir, trois mois au plus tard après l’expiration de ce délai, des informations sur cette distribution; напоминает о том, что при осуществлении выплат в соответствии с решением 227 и во исполнение положений решения 18 (S/AC.26/Dec.18 (1994)) правительства должны распределить полученные суммы для выплаты утвержденной компенсации указанным заявителям в течение шести месяцев с момента получения средств, а также должны не позднее чем через три месяца после истечения этого срока представить информацию о таком распределении; |
Les tendances récentes (1970-2013) et actuelles dans la distribution sectorielle de la valeur ajoutée dans les pays en développement, les pays en transition et les pays développés sont présentées dans le tableau ci-après. Ниже в таблице приводятся данные, характеризующие недавнюю историческую эволюцию (1970–2013 годы) и современные тенденции в межсекторальном распределении добавленной стоимости в развивающихся странах, странах с переходной экономикой и в развитых странах. |
Les États ayant signé la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l’Afrique, par l’intermédiaire du Secrétariat de Nairobi sur les armes légères, ont élaboré et approuvé un plan de mise en œuvre d’un programme d’action coordonné, qui privilégie sept domaines clefs : cadre institutionnel; coopération et coordination régionales; mesures législatives; mise en œuvre et renforcement des capacités; mesures de contrôle (contrôle, saisie, confiscation, distribution, collecte et destruction); échange d’informations et constitution de registres; et éducation et sensibilisation du public, notamment par la promotion d’une culture de paix. Государства-участники, подписавшие Найробийскую декларацию, действуя через посредство Найробийского секретариата по стрелковому оружию, разработали и согласовали План осуществления Скоординированной повестки дня по проблеме распространения незаконного стрелкового оружия и легких вооружений в районе Великих озер и на Африканском Роге, основное внимание в котором уделяется семи ключевым областям: организационные рамки, региональное сотрудничество и координация, законодательные меры, операционализация и создание потенциала, меры контроля (контроль, наложение ареста, конфискация, распространение, сбор и уничтожение), обмен информацией и ведение соответствующей документации; и информирование общественности и повышение осведомленности, в том числе по вопросам, касающимся культуры мира. |
Un montant supplémentaire de 209 000 dollars serait nécessaire pour couvrir le coût des activités suivantes : rédaction, traduction, impression et distribution de dossiers, d’affiches et de publications complémentaires dans les six langues officielles; production de deux émissions télévisées World Chronicle consacrées au Sommet mondial et de plusieurs émissions radiophoniques; autres activités de promotion de nature diverse : initiatives prises par les centres d’information des Nations Unies, projets régionaux, expositions spéciales et réalisation de banderoles; et couverture du Sommet et des réunions du Comité préparatoire par la diffusion d’informations sur le Web et d’autres procédés nécessitant la location d’un matériel approprié. Другие потребности в размере 209 000 долл. США связаны с написанием, переводом, печатью и распространением информационных комплектов, плакатов и дополнительных материалов на шести официальных языках, подготовкой двух телепередач из серии «Всемирная хроника», посвященных Всемирной встрече на высшем уровне, и ряда радиопередач, другими пропагандистскими мероприятиями, которые будут осуществляться с помощью информационных центров Организации Объединенных Наций, региональных проектов, специальных выставок и наружной рекламы, и с освещением хода Встречи на высшем уровне и заседаний Подготовительного комитета с помощью сетевого вещания и аренды соответствующего оборудования. |
Le Comité pourrait dès lors souhaiter étudier la possibilité de recommander des contrôles spécifiques pour les émissions et rejets de mercure provenant de la production, transformation, distribution et utilisation du pétrole et du gaz, dans le cadre des activités globales pour réduire les émissions anthropiques de mercure. Ожидается, что Комитет, возможно, рассмотрит вопрос о том, следует ли рекомендовать определенные элементы регулирования выбросов и утечки ртути в процессе добычи, переработки, распределения и использования нефти и газа в рамках общей деятельности по уменьшению антропогенных выбросов ртути. |
Les domaines d’intervention comprennent les sept domaines sectoriels suivants: 1) appareils de cuisson et combustibles modernes; 2) solutions de distribution électrique; 3) infrastructure de réseau et efficacité de l’approvisionnement; 4) énergie électrique renouvelable à grande échelle; 5) procédés industriels et agricoles; 6) transports; et 7) bâtiments et appareils. Области деятельности охватывают семь секторальных областей: 1) современное кухонное оборудование и виды топлива; 2) рациональные варианты распределения электроэнергии; 3) инфраструктура и эффективность электроэнергетических систем; 4) крупномасштабные возобновляемые источники энергии; 5) промышленные и сельскохозяйственные процессы; 6) транспорт; и 7) здания и бытовые приборы. |
La Mission continuera de mettre au point un système d’entreposage centralisé sur cinq sites (Entebbe, Kinshasa, Goma, Bukavu et Bunia) reposant sur un dispositif global d’entrepôts intégrés afin de rationaliser la manutention des matériaux, l’entreposage et la distribution des biens. Миссия будет продолжать создание централизованной складской инфраструктуры в пяти точках (Энтеббе, Киншаса, Гома, Букаву и Буниа), которые будут служить в качестве полноценной системы комплекса складских помещений с целью повышения эффективности погрузки и разгрузки материалов, хранения и распределения ресурсов. |
La distribution des richesses et du pouvoir parmi les 100 millions de citoyens éthiopiens se fait de manière suspicieuse en fonction des critères ethniques. Распределение богатства и власти среди 100 миллионов граждан Эфиопии подозрительно происходит в зависимости от этнической принадлежности. |
La distribution de l’énergie est une dimension importante de l’efficience globale et devrait occuper une place de choix dans la recherche de solutions innovantes aux défis énergétiques. Распределение энергии является одним из важных аспектов общей эффективности и должно стать существенным компонентом разработки новаторских решений проблем в области энергетики. |
Captage et distribution d’eau Сбор воды и водоснабжение |
Le SCEE-Eau offre un excellent outil pour la construction de tableaux physiques et hybrides sur l’approvisionnement en eau et l’utilisation de l’eau, notamment les prélèvements, la purification, la distribution et le traitement des eaux usées. Прекрасным инструментом, помогающим в составлении таблиц традиционного и гибридного водоснабжения и водопользования, включая забор, очистку, распределение и обработку сточных вод является СЭЭУ водных ресурсов. |
L'entreprise de fourniture et de distribution devra être en mesure d'équilibrer l'offre et la demande. Поставщик/распределительное предприятие будет отвечать за сбалансированность поставок/спроса. |
Les documents de travail et les rapports demeurent la propriété des services d'audit interne concernés, seuls responsables de la distribution des rapports. » рабочие документы и доклады являются собственностью соответствующих служб внутренней ревизии, которые несут исключительную ответственность за распространение докладов» |
La Section d’information sur la protection est chargée de la production, de la distribution et de la commercialisation de Refworld, avec le concours d’autres sections. Секция информации по вопросам защиты отвечает за подготовку, распространение и сбыт при содействии других секций базы данных “Refworld”. |
D’affirmer l’importance de la coordination interarabe aux niveaux bilatéral et collectif afin de donner effet aux dispositions de la Convention arabe sur la répression du terrorisme à la suite de son entrée en vigueur, le 7 mai 1999; et d’étudier la possibilité d’inclure l’incitation au terrorisme, l’approbation d’actes de terrorisme, l’impression et la distribution de publications relatives au terrorisme, la sollicitation de fonds à des fins terroristes sous prétexte de recueillir des fonds pour des associations charitables et l’acquisition et l’utilisation de biens à des fins terroristes parmi les crimes terroristes punissables en vertu de la Convention arabe sur la répression du terrorisme; подтвердить важное значение межарабской координации усилий на двустороннем и коллективном уровнях, с тем чтобы осуществить положения Арабской конвенции о пресечении терроризма после ее вступления в силу 7 мая 1999 года и осуществить исследование возможности включения преступлений подстрекательства к терроризму, одобрения актов терроризма, издания и распространения публикаций, касающихся терроризма, сбора средств для целей терроризма под предлогом мобилизации средств для благотворительных организаций, и приобретения и использования собственности для террористических целей в число преступлений терроризма, которые подлежат наказанию в соответствии с Арабской конвенцией о пресечении терроризма; |
La Fondation de l'Alliance entre secteur public et secteur privé, et des représentants new-yorkais de l'Association nationale des supermarchés, la société de distribution Super-Produce, et le Centre pour l'exportation et l'investissement de la République dominicaine ont collaboré, par le biais de GLOCAL, ONG locale de producteurs, pour réunir les producteurs, des fonctionnaires et des organismes d'aide étrangers en République dominicaine В сфере сельскохозяйственного предпринимательства Фонд союза между государственным и частным секторами совместно с нью-йоркскими представителями Национальной ассоциации супермаркетов, дистрибьюторской компанией "Супер-продьюс" и Центром экспорта и инвестиций Доминиканской Республики провели с помощью местной фермерской организации "Глокал" ряд встреч с фермерами, официальными лицами правительства и агентствами по оказанию иностранной помощи в Доминиканской Республике |
La structure des recommandations internationales concernant les statistiques de l’eau est similaire à celle d’autres recommandations internationales récemment élaborées (ex. : Recommandations internationales concernant les statistiques industrielles et Recommandations internationales pour les statistiques de la distribution), mais elle a été adaptée aux besoins des statistiques de l’eau. Структура проекта международных рекомендаций в отношении статистики водных ресурсов аналогична структуре других недавно разработанных международных рекомендаций (например, международных рекомендаций в отношении промышленной статистики и международных рекомендаций в отношении статистики торговли), однако ее пришлось адаптировать к нуждам статистики водных ресурсов. |
Mikhail Goryachev, directeur du contenu de Tricolor TV, le premier opérateur de télévision numérique de Russie, a déclaré, en septembre 2017, que la distribution du contenu signifiait toujours le fait que Konstantin Ernst “bourrait les abonnés de ce qu’il considérait nécessaire” via les chaînes de télévision et a estimé qu’une telle distribution du contenu se ferait, dans l’avenir, directement plutôt que par un intermédiaire. В сентябре 2017 года директор по контенту российского оператора цифрового телевидения «Триколор ТВ» Михаил Горячев заявил, что в настоящее время дистрибуцией контента по-прежнему называется ситуация, когда Константин Эрнст «вливает в абонентов то, что считает нужным» через телеканалы, и высказал предположение, что в будущем подобная дистрибуция контента будет осуществляться напрямую, а не через посредника. |
La SODECA (Société de Distribution d’Eau Centrafricaine) assurait l’approvisionnement en eau potable de 23 % de la population dans huit principales villes du pays. Центральноафриканская компания по водоснабжению (ЦАКВ) занималась вопросами снабжения питьевой водой 23% населения в восьми крупных городах страны. |
Le tableau présente les principales variables de distribution susceptibles d’intéresser les utilisateurs du SCT, ainsi que leur ventilation entre les unités de base. В таблице указываются основные показатели распределения, представляющие интерес для тех, кто использует базирующиеся на СУРС статистические данные, а также характер их распределения между первичными единицами. |
Faisant obstacle à l’acheminement de l’aide humanitaire destinée à la République centrafricaine, à l’accès à cette aide ou à sa distribution dans le pays; препятствуют доставке гуманитарной помощи в ЦАР, либо доступу к такой помощи, либо ее распределению в ЦАР; |
Le PAM achève l'élaboration d'un mémorandum d'accord avec le Gouvernement algérien concernant la distribution de produits alimentaires dans les camps de réfugiés ВПП завершает подготовку письма о договоренности с правительством Алжира относительно распределения продовольствия в лагерях беженцев |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении distribution в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова distribution
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.