Что означает aspirateur в французский?
Что означает слово aspirateur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aspirateur в французский.
Слово aspirateur в французский означает пылесос, аспиратор, пылесосить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aspirateur
пылесосnounmasculine (Appareil électrique qui nettoie les poussières qui se trouvent sur une surface par aspiration.) Cet aspirateur fait beaucoup de bruit. Этот пылесос делает много шума. |
аспираторnoun |
пылесоситьnoun |
Посмотреть больше примеров
Il prête aux gens pour qu’ils achètent des tas de trucs, des aspirateurs, des voitures, des téléviseurs. Он одалживает деньги людям, чтобы те покупали разные штуки: пылесосы, машины, телевизоры. |
Le Koweït est d'avis que les objectifs de développement que le monde aspire à atteindre d'ici à # ne sont pas impossibles Кувейт считает, что цели развития, которые страны мира стремятся достичь к # году, вовсе не являются недостижимыми |
Son gouvernement est profondément attaché aux objectifs et aux dispositions de cet instrument; il aspire à un monde sans armes nucléaires, regrette l'adjonction de nouveaux États dotés d’armes nucléaires et est démoralisé par l'expansion continue des arsenaux nucléaires de certains États parties. Правительство его страны полно решимости выполнять цели и положения данного документа; оно выступает за мир, свободный от ядерного оружия, сожалеет по поводу появления новых государств, обладающих ядерным оружием, и весьма разочаровано продолжающимся расширением ядерных арсеналов некоторых государств-участников. |
Les gagnants de ce prix nous aident à voir que nous pouvons aspirer aux deux : nos racines fermement en place et nos bras tendus vers le reste du monde.» Лауреаты этой премии помогают нам увидеть, что мы можем стремиться сохранить и то, и другое — иметь прочные корни и протянуть руки к остальному миру». |
Nous tenons à souligner que la paix dans la région du Moyen-Orient, à laquelle aspire la communauté internationale, ne sera instaurée que si Israël respecte les résolutions de légitimité internationale, en particulier les résolutions # et # du Conseil de sécurité, le principe de l'« échange de territoires contre la paix » et le cadre de référence de la Conférence de paix de Madrid; que s'il accepte l'Initiative de paix arabe adoptée au Sommet de Beyrouth de # et confirmée par tous les sommets qui ont suivi, dont le dernier qui s'est achevé hier à Khartoum Мы хотели бы подчеркнуть, что мир в регионе Ближнего Востока, к установлению которого стремится международное сообщество, не удастся обеспечить до тех пор, пока Израиль не выполнит резолюции, принятые международным сообществом, в частности резолюции # и # Совета Безопасности, не будет придерживаться принципа «земля в обмен на мир» и положений Мадридской мирной конференции; пока он не согласится с Арабской мирной инициативой, принятой на Бейрутском саммите # года и подтвержденной всеми последующими саммитами, включая последний, который только что завершился в Хартуме |
Elle aspire tant à la vengeance qu'elle a amené les Dothrakis sur nos côtes. Она так страстно желает мести, что привела к нам дотракийцев. |
Nous avons, dans cette grande salle, l’occasion de réaffirmer l’un des principes fondamentaux de l’ONU – le droit de chaque individu d’aspirer à une vie de liberté dans la dignité – en exprimant notre appui aux centaines de milliers de manifestants pacifiques, des moines et des citoyens ordinaires, qui osent réclamer la liberté pour le peuple du Myanmar. Сегодня в этом большом зале нам вновь представилась возможность подтвердить один из основных принципов Организации Объединенных Наций — право каждого человека на свободную и достойную жизнь — и высказаться в поддержку сотен тысяч мирных демонстрантов, монахов и простых граждан, которые нашли в себе смелость бороться за свободу народа Мьянмы. |
Ce facteur représente l'effet des conditions ambiantes (pression, température et humidité) sur l'air aspiré par le moteur Этот коэффициент показывает влияние условий окружающей среды (давление, температура и влажность) на воздушную массу, всасываемую двигателем |
À l’aube du nouveau siècle, l’humanité aspire à un avenir souriant/merveilleux. На пороге нового тысячелетия человечество надеется на прекрасное будущее. |
La communauté internationale reste aux côtés du peuple iraquien qui aspire résolument à un pays sûr, stable et démocratique. Международное сообщество продолжает поддерживать народ Ирака в его решимости создать безопасную, стабильную и демократическую страну. |
« N’y a-t-il pas quelque chose au fond de notre cœur qui aspire à se rapprocher de Dieu ? «Нет ли в тайниках нашего сердца чего-то такого, что стремится приблизиться к Богу?.. |
En 2000, l’OCDE [2000a)] a publié un rapport sur les moyens d’améliorer l’accès à l’information bancaire, dans lequel sont énoncées des normes auxquelles tous les pays devraient aspirer. в 2000 году ОЭСР (2000a) опубликовала доклад о совершенствовании доступа к банковской информации, устанавливающий стандарты, к достижению которых должны стремиться все страны. |
Même si de nombreuses irrégularités ont été constatées, ces élections ont montré que le peuple afghan aspire réellement à la paix et à la stabilité. Несмотря на сообщения о многочисленных нарушениях, по этим выборам мы можем судить о сильном стремлении афганского народа к миру и стабильности. |
Dans la Déclaration de Philadelphie de # l'OIT reconnaît que la pauvreté, où qu'elle soit, constitue une menace pour la prospérité de tous et affirme que tous les êtres humains, sans distinction de race, de croyance ou de sexe, ont droit à aspirer au bien-être matériel et à l'épanouissement spirituel dans des conditions de liberté, de dignité, de sécurité économique et d'égalité des chances В Филадельфийской декларации МОТ # года признается, что нищета, где бы она ни существовала, представляет опасность для процветания всех, и утверждается, что все люди, независимо от расы, вероисповедания или пола, имеют право стремиться к материальному благополучию и духовному развитию в условиях свободы, достоинства, экономической безопасности и равенства возможностей |
Elle aspire à libérer la population de la pauvreté grâce à la fourniture de services sociaux adéquats et à la promotion du plein emploi, d'un niveau de vie élevé et d'une meilleure qualité de vie pour tous Она нацелена на то, чтобы освободить народ от бедности путем предоставления ему надлежащих социальных услуг и обеспечения полной занятости, повышения уровня жизни и улучшения качества жизни для всех |
Vous avez aspiré la vie d'Archie. Ты задушила Арчи. |
M. Zorin est convaincu que la participation au référendum sera assez élevée et qu'elle prouvera tant à la société russe qu'à la communauté internationale que le peuple tchétchène aspire à la paix et à la défense de ses droits Г-н Зорин убежден в том, что уровень участия в референдуме будет довольно высоким и это докажет как российскому обществу, так и международной общественности стремление чеченского народа к миру и защите своих прав |
Encore quelques brasses et elle serait aspirée à l’intérieur. Еще несколько гребков, и она попадет внутрь. |
«eau de lavage» désigne l’eau produite lors du lavage des cales balayées ou aspirées ou des citernes asséchées; en font partie également l’eau de ballastage et l’eau de pluie provenant de ces cales ou citernes; "промывочные стоки" означает воду, получаемую при промывке выметенных или очищенных всасыванием трюмов или осушенных цистерн; к ним также относится балластная и дождевая вода из таких трюмов или цистерн; |
« eau de lavage » : eau survenant lors du lavage des cales balayées ou aspirées ou des citernes asséchées; en font partie également l'eau de ballastage et l'eau de précipitation provenant de ces cales ou citernes. "промывочные стоки": вода, получаемая при промывке выметенных или очищенных всасыванием трюмов или осушенных цистерн; к ним также относится балластная и дождевая вода из таких трюмов или цистерн; |
À l’heure actuelle, où le monde connaît des troubles sans nombre, l’homme aspire plus que jamais à de telles conditions de vie. Но сегодня, когда мир полон проблем, такие условия еще более желанны, чем когда-либо прежде. |
Ce à quoi on aspire en fait par la sécurité humaine, c’est à répondre simultanément aux priorités de sécurité nationale et internationale et aux besoins concrets des populations. Реальная цель безопасности человека заключается в том, чтобы решать вопросы в области нашей глобальной и национальной безопасности и одновременно удовлетворять конкретные потребности нашего населения. |
Lorsqu’il s’était trouvé dans la salle du trône et malgré toute son horreur, Guthwulf avait aspiré à cette communion. Тогда, в королевском Тронном зале, несмотря на весь свой ужас, Гутвульф тоже жаждал этого единения. |
À la Trinité-et-Tobago, nous avons aspiré à atteindre les objectifs contenus dans notre vision 20/20 relatifs au développement national et, dans la mesure permise par nos ressources et par les circonstances, avons fourni de l’aide à d’autres pays, dans notre région et au-delà. Тринидад и Тобаго стремится к достижению целей, содержащихся в Перспективе национального развития до 2020 года, и оказывает помощь другим странам нашего региона и за его пределами насколько это позволяют обстоятельства и имеющиеся у нас ресурсы. |
Par moments, je n’aspire qu’à une chose: être seul.” Иногда все, что мне хочется, так это быть одному». |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aspirateur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова aspirateur
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.