Hvað þýðir brindar í Spænska?
Hver er merking orðsins brindar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota brindar í Spænska.
Orðið brindar í Spænska þýðir kynna, bjóða, gefa, skál, tilboð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins brindar
kynna(give) |
bjóða(invite) |
gefa(give) |
skál(toast) |
tilboð(offer) |
Sjá fleiri dæmi
Jesús creyó que los niños merecían que les brindara su tiempo. Jesús áleit greinilega að börn væru verð tíma hans og athygli. |
A semejanza de Jesús, ¿cómo podemos tomar la iniciativa para brindar ayuda a quienes la necesitan? Hvernig getum við líkt eftir Jesú með því að hjálpa öðrum að fyrra bragði? |
Bien, mi cliente está aquí para brindar total cooperación. Skjķlstæđingur minn er hér til ađ starfa međ ykkur. |
El plan del Padre ha sido diseñado para brindar guía a Sus hijos, ayudarlos a llegar a ser felices y a llevarlos de regreso a Él a salvo, con cuerpos resucitados y exaltados. Áætlun föðurins er hönnuð til að veita börnum hans leiðsögn, til að stuðla að hamingju þeirra og leiða þau örugglega heim til hans að nýju, með upprisna og upphafna líkama. |
Recibieron esa gran bendición debido a que animé a las personas a quienes amo a que acudan al Salvador para recibir el alivio del dolor que sólo Él puede brindar. Sú mikla blessun hefur hlotnast með því að hvetja fólk sem ég ann til að fara til frelsarans, til lausnar frá sársauka sem aðeins hann megnar að veita. |
En una estaca había grandes tensiones entre los miembros y era necesario brindar consejo. Í einni stiku var spenna og erfiðleikar á milli kirkjuþegnanna og þörf var á ráðgjöf. |
Pero mientras tanto para realzar el deleite del entremés saboreado podrá brindar con ricas gotas de agua salina. En á međan... færđ ūú ađ njķta áhrifa hins neytta lystauka... í formi saltlausnar međ gķđri fyllingu. |
La ultima vez que hablé en una boda fue para brindar por las damas de honor. begar ég hélt sidast rædu i brudkaupi atti ég bara ad mæla fyrir skal brudarmeyjanna. |
● A fin de brindar a los sordos más publicaciones, los Testigos cuentan con 59 equipos que traducen a lenguajes de señas en diferentes países. ● Vottar Jehóva hafa myndað 59 þýðingateymi víða um lönd til þess að gefa út meira efni á táknmálum heyrnarlausra. |
Buscar y encontrar nombres de familiares que nos han precedido en la Tierra —quienes no tuvieron la oportunidad de aceptar el Evangelio en vida— puede brindar un gozo inmenso. Að leita að og uppgötva ættmenni sem lifðu á undan ykkur á jörðinni – þeim sem ekki gafst tækfæri til að taka á móti fagnaðarerindinu hér – getur vakið djúpa gleði. |
Además, tal vez estarían en condiciones de brindar ayuda material a otras personas, ‘teniendo algo que distribuir a alguien que tenga necesidad’ (Efesios 4:28). Þar að auki er maður kannski fær um að aðstoða aðra efnislega og hefur þannig „eitthvað að miðla þeim, sem þurfandi er.“ — Efesusbréfið 4:28. |
Si bien esto se hace sin la tradicional entrevista cara a cara, la tecnología y la revelación se combinan para brindar una experiencia que es extraordinariamente íntima y personal. Þótt þetta sé ekki gert með hefðbundnum hætti, í persónulegu viðtali, þá hefur tæknin og opinberun gert okkur kleift að upplifa undraverða nánd í þessu sambandi. |
Al igual que Marta, a veces cometemos el error de pensar que la función principal de la mujer es brindar servicio temporal, como preparar comidas, coser y hacer la limpieza para los demás. Við getum stundum gert þau mistök að telja að megin hlutverk kvenna sé að reiða fram stundlega þjónustu, svo sem að tilreiða máltíðir, sauma og þrífa eftir aðra. |
Al analizar cada caso, pensemos: “¿Cómo puedo yo brindar una ayuda parecida? Þegar við skoðum þessar frásögur skaltu hugleiða hvernig þú gætir orðið að liði á svipaðan hátt og lýst er í frásögunni. |
La negativa de los habitantes de Guibeah a brindar hospitalidad era señal de debilidad moral. Ógestrisni Gíbeumanna var merki um alvarlegan siðferðisbrest. |
Brindaré por Uds. ¡ Con unos hielos! Leyfiđ mér ađ skála fyrir ykkur í ísmolum. |
El sábado, cerca de cincuenta diligentes hermanos y hermanas espirituales se presentaron en el lugar, felices de poder brindar su ayuda. Á laugardeginum unnu tæplega 50 vottar af kappi að byggingunni, glaðir yfir því að geta veitt aðstoð. |
□ ¿Qué ayuda pueden brindar los ancianos a los que yerran pero se arrepienten? □ Hvaða hjálp geta öldungar veitt þeim sem villast af leið en iðrast? |
7:9, 14, 15). Y eso es algo que nos puede brindar beneficios eternos. 7:9, 14, 15) Þetta er heiður sem við getum fengið að njóta að eilífu. |
Cuarto, comprender la doctrina de Cristo y fortalecer nuestro testimonio, es una labor que nos brindará un gozo y una satisfacción reales. Í fjórða lagi, skilningur á kenningu Krists og að styrkja vitnisburð okkar er verk sem mun veita raunverulega gleði og ánægju. |
Su función era brindar asesoramiento. Hlutverk hans var að vera einskonar ráðgjafi. |
La hermana Funk los acompañó para brindar hermanamiento. Systir Funk fór með þeim til að veita þeim félagsskap. |
Todos pueden encontrar maneras de brindar servicio cristiano. Allir geta fundið leiðir til að veita kristilega þjónustu. |
Y a mí me gustaría brindar por ti por dejarme tomar este collar de tus " objetos perdidos ". Og mig langar ađ skála fyrir Ūér fyrir ađ leyfa mér ađ taka Ūetta háIsmen úr ķskilamununum. |
Ahora bien, es fundamental contar con un sistema bien organizado a fin de brindar a la mayor cantidad posible de personas la oportunidad de invocar el nombre de Jehová (Rom. Það er þó mikilvægt að skipuleggja leitina vel svo að sem flestir fái tækifæri til að ákalla nafn Jehóva. – Rómv. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu brindar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð brindar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.