Was bedeutet taglio in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes taglio in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von taglio in Italienisch.

Das Wort taglio in Italienisch bedeutet etwas aufschneiden, keinen Kontakt mehr zu jemandem haben, in etwas schneiden, etwas reduzieren, in etwas/jemanden einschneiden, schneiden, schneiden, Geber auswählen, sich etwas bahnen, etwas schneiden, etwas senken, etwas abschneiden, etwas abheben, etwas strecken, etwas aufschneiden, kürzer treten, etwas klein hacken, schneiden, eine Abkürzung nehmen, etwas schneiden, etwas entfernen, streichen, schneiden, weglassen, förmlich auseinander schneiden, schneiden, kürzen, stutzen, etwas einschneiden, herausschneiden, kürzer treten, etwas kleinhacken, sich in schneiden, jemanden/etwas schneiden, nachschneiden, rausnehmen, etwas abschneiden, abschlagen, schneiden, etwas aufschneiden, stutzen, pflegen, etwas durchkreuzen, abschneiden, durchschlagen, zuschneiden, etwas zuschneiden, etwas kürzen, etwas zurückschneiden, entfernen, etwas abschneiden, anschneiden, abschneiden, streichen, Schnitt, Schnitt, Schnitt, Stück, Schnitt, Schnitt, Schneiden, Frisur, Einsparung, Frisur, Löschen, Stückelung, Ausschalten, Unterschnitt, Schnitt, Schnitt, Schuldenschnitt, -schnitt, Schubkraft, tiefer Schnitt, Schnitt, Schnitzarbeiten, Touch, Schlitz, Spalt, Schnittfuge, Schnitt, Kratzer, sich die Haare schneiden lassen, etwas abnehmen, etwas in etwas schneiden, jmdn schneiden, durchschneiden, rausschneiden, Meißel, Fräsen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes taglio

etwas aufschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Tagliò lo spago e aprì il pacco.
Sie schnitt das Band auf und öffnete das Paket.

keinen Kontakt mehr zu jemandem haben

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: legame morale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I genitori hanno tagliato i ponti con il figlio alcolizzato, lui non era nemmeno menzionato nel testamento.
Die Eltern enteigneten ihren alkoholabhängigen Sohn, und er wurde nicht mal in ihrem Testament erwähnt.

in etwas schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il chirurgo ha tagliato il torace del paziente.
Der Chirurg schnitt in die Brust des Patienten.

etwas reduzieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso.
Wir müssen seine Rede gegen Ende hin etwas reduzieren.

in etwas/jemanden einschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il manico della busta della spesa gli stava tagliando le dita.
Die Griffe der Einkaufstasche schnitten ihm in die Finger.

schneiden

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Taglia bene questo coltello?

schneiden

verbo intransitivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Questo coltello taglia in modo netto.

Geber auswählen

verbo transitivo o transitivo pronominale (per stabilire il dealer)

Tagliamo il mazzo e chi avrà la carta più alta darà le carte.

sich etwas bahnen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Con il suo trattore ha tagliato un sentiero nel campo di grano.

etwas schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale (capelli)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I miei capelli stanno diventando troppo lunghi, presto dovrò tagliarli.
Mein Haar ist schon sehr lang, ich muss es bald schneiden.

etwas senken

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: prezzi)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La catena di supermercati sta tagliando i prezzi per attrarre nuovi clienti.
Die Supermarktkette senkt ihre Preise mit dem Ziel, neue Kunden anzulocken.

etwas abschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha tagliato dei fiori per portarli alla sua ragazza.

etwas abheben

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Vuoi tagliare il mazzo o do le carte adesso?

etwas strecken

(alcolici)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Alcuni barman allungano la vodka con l'acqua.

etwas aufschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il dottore ha inciso il paziente per iniziare la sua operazione.
Der Arzt schnitt den Patienten auf, um mit der Operation zu beginnen.

kürzer treten

(spese)

Abbiamo speso troppo ultimamente; dobbiamo tagliare.
Wir haben zu viel Geld ausgegeben. Wir müssen kürzer treten.

etwas klein hacken

verbo transitivo o transitivo pronominale (con ascia)

I boscaioli hanno tagliato le conifere.

schneiden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

eine Abkürzung nehmen

(fare una scorciatoia)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La strada da fare è ancora lunga, ma se tagliamo attraverso i campi la accorciamo di almeno mezz'ora.

etwas schneiden

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Se vuoi dar da mangiare a tutti devi tagliare il pollo in pezzi più piccoli.
Du musst das Huhn in kleinere Stücke schneiden, wenn du alle satt bekommen willst.

etwas entfernen

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo.

streichen

verbo transitivo o transitivo pronominale (scena, capitolo, pezzo, ecc.)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il regista ha tagliato la scena dalla versione finale del film.
Der Regisseur strich die Szene aus der finalen Version des Films.

schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale (strada: a un veicolo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Una Mondeo blu mi ha tagliato la strada mentre mi avvicinavo all'incrocio.
Ein blauer Mondeo hat mich geschnitten, als ich dem Kreisverkehr näher kam.

weglassen

(figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Man sagte ihr sie solle stärkehaltige Kohlehydrate bei ihrer Diät weglassen.

förmlich auseinander schneiden

(figurato: gesticolare)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tagliava l'aria con la mano.
Er schnitt die Luft förmlich mit der Hand auseinander.

schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ha detto che dovresti tagliare la corteccia della pianta per farla fiorire prima.
Er sagte, du sollst die Borke der Pflanzen schneiden, damit sie schneller blühen.

kürzen

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Questo è un buon tema ma è troppo lungo, lo puoi tagliare un po'?

stutzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Prima della mostra lo stalliere ha tagliato le code dei cavalli.

etwas einschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale (coda di cavallo)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Dan ha tagliato la coda al cavallo.

herausschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale (da immagine)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

kürzer treten

verbo transitivo o transitivo pronominale (spese) (ugs, übertragen)

Ora che sono disoccupato dovremo tagliare le nostre spese.

etwas kleinhacken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Charles tagliò la legna in vista dell'inverno.
Charles hat Feuerholz für den Winter kleingehackt.

sich in schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale (am Körper)

Tom si è tagliato il pollice con il suo nuovo coltello da caccia.

jemanden/etwas schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il ladro squarciò i cuscini del divano per vedere se c'era nascosto qualcosa dentro.
Der Dieb schnitt die Sofakissen auf, um zu sehen, ob darin irgendetwas versteckt war.

nachschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il barbiere tagliò i capelli a John.
Der Friseur schnitt Johns Haare nach.

rausnehmen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Seguendo il consiglio legale, l'editore ha tagliato alcuni passaggi del testo.

etwas abschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Prima di cucinare i broccoli taglio i gambi.

abschlagen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Kate si è tagliata mentre si stava depilando le gambe.

etwas aufschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Paula squarciò il cuscino e tirò fuori l'imbottitura.
Paula schnitt das Kissen auf und entnahm die Füllung.

stutzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Henry si spunta la barba regolarmente.
Henry stutzt seinen Bart regelmäßig.

pflegen

verbo transitivo o transitivo pronominale (prati, giardini, ecc.)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Abbiamo fatto tagliare il prato da dei professionisti.
Wir haben den Rasen von Experten pflegen lassen.

etwas durchkreuzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Per scrivere la lettera "t", taglia la linea verticale con una orizzontale.
Durchkreuze eine vertikale Linie mit einer Horizontalen, um den Buchstaben "T" zu schreiben.

abschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I boscaioli hanno abbattuto tutte le conifere di questa zona.

durchschlagen

verbo transitivo o transitivo pronominale (schwungvoll)

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Laura tosò la sterpaglia per creare un sentiero.

zuschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il fotografo ritagliò la foto in modo che si potesse adattare alla cornice.
Der Fotograf schnitt das Foto so zu, dass es in den Rahmen passte.

etwas zuschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Gary ritagliò l'asse con una sega per farla entrare.

etwas kürzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La coda del cane era stata mozzata.

etwas zurückschneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli uomini che tagliavano gli alberi indossavano caschi protettivi.

entfernen

(figurato)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas abschneiden

(con una lama)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni.

anschneiden

(carne)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Lascia riposare il roast beef per un po' prima di affettarlo.
Lass den Rinderbraten noch ein bisschen ziehen, ehe du ihn anschneidest.

abschneiden

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Alan chiese al barbiere di accorciargli un po' i capelli.
Alan bat den Friseur, ein bisschen von seinen Haaren abzuschneiden.

streichen

(Amt, Abteilung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il comune ha eliminato l'ente che cura l'applicazione dei regolamenti edilizi e il risultato di ciò è stato l'incendio.

Schnitt

sostantivo maschile (mit scharfem Gegenstand)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il taglio è avvenuto in meno di un secondo.

Schnitt

sostantivo maschile (cinema) (Technik: Audio, Film)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il tecnico ha fatto così tanti tagli che il film è diventato la metà di quello che era.

Schnitt

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Mi piace il taglio di quel vestito.

Stück

sostantivo maschile (di carne) (Fleisch)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Che taglio di carne consiglierebbe per uno stufato?

Schnitt

sostantivo maschile (meccanico)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnitt

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il taglio era lungo quattro centimetri.
Der Schnitt war vier Zentimeter lang.

Schneiden

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il taglio della carta e i collage sono attività molto frequenti alla scuola materna.
Im Kindergarten gibt es viel Schneiden und Kleben.

Frisur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Si è fatta un taglio nuovo e molto più corto.
Sie hat einen neuen und viel kürzeren Haarschnitt.

Einsparung

(figurato: riduzione)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Quanto severi saranno i tagli nell'azienda?

Frisur

(di capelli)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il nuovo taglio di Linda è molto moderno e chic.

Löschen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Stückelung

(banconote)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In che taglio desidera i suoi contanti?

Ausschalten

(figurato: sospensione)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Unterschnitt

sostantivo maschile (tennis)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnitt

sostantivo maschile (vestiti) (Kleidung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Che pensi del taglio di questo vestito?

Schnitt

sostantivo maschile (di vestiti) (Kleidung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Non mi piace il taglio di quel vestito.

Schuldenschnitt

sostantivo maschile (finanza) (Finanzwesen, Wirtschaft)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Quest'anno è stato dato un taglio alle forniture per ufficio.

-schnitt

sostantivo maschile

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )

Schubkraft

sostantivo maschile (fisica, meccanica)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Lo sforzo di taglio aveva fatto sì che il fienile si inclinasse a sinistra.

tiefer Schnitt

Schnitt

(chirurgia)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schnitzarbeiten

(pratica)

Ammirarono la sapiente lavorazione del marmo eseguita dallo scultore.
Sie bewunderten die gekonnten Schnitzarbeiten des Bildhauers.

Touch

(Stilrichtung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lo stilista ha dato al vestito una piega moderna.

Schlitz, Spalt

(Öffnung)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Chris vedeva nel giardino dei vicini attraverso uno squarcio nel recinto.
Chris konnte durch einen Spalt (or: Schlitz) im Zaun in den Nachbarsgarten gucken.

Schnittfuge

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schnitt

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'era uno squarcio che correva quasi dalla parte superiore a quella inferiore della tenda.
Ein Schnitt in der Gardine geht von fast ganz oben bis ganz unten.

Kratzer

(ugs: Körper)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Kyle aveva un graffio sul braccio causatogli da un ramo di rosa.

sich die Haare schneiden lassen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

etwas abnehmen

(informale)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Aveva la gamba tanto danneggiata che i dottori hanno dovuto tagliargliela via.
Sein Bein war so schwer geschädigt, dass die Ärzte es abnehmen mussten.

etwas in etwas schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

La madre ha tagliato la pietanza della figlia in piccoli pezzi.
Die Mutter schnitt das Essen ihrer Tochter in kleine Stücke.

jmdn schneiden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

durchschneiden

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

rausschneiden

(informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I dottori hanno asportato il tumore, eliminando il cancro.
Audrey schnitt das Bild aus der Zeitschrift aus.

Meißel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Fräsen

verbo intransitivo

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Si possono fare dei fori nel legno tagliando con una fresa verticale.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von taglio in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.