Was bedeutet tagliata in Italienisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes tagliata in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tagliata in Italienisch.
Das Wort tagliata in Italienisch bedeutet etwas aufschneiden, keinen Kontakt mehr zu jemandem haben, in etwas schneiden, etwas reduzieren, in etwas/jemanden einschneiden, schneiden, schneiden, Geber auswählen, sich etwas bahnen, etwas schneiden, etwas senken, etwas abschneiden, etwas abheben, etwas strecken, etwas aufschneiden, kürzer treten, etwas klein hacken, schneiden, eine Abkürzung nehmen, etwas schneiden, etwas entfernen, streichen, schneiden, weglassen, förmlich auseinander schneiden, schneiden, kürzen, stutzen, etwas einschneiden, herausschneiden, kürzer treten, etwas kleinhacken, sich in schneiden, jemanden/etwas schneiden, nachschneiden, rausnehmen, etwas abschneiden, abschlagen, schneiden, etwas aufschneiden, stutzen, pflegen, etwas durchkreuzen, abschneiden, durchschlagen, zuschneiden, etwas zuschneiden, etwas kürzen, etwas zurückschneiden, entfernen, etwas abschneiden, anschneiden, abschneiden, streichen, durchschneiden, kürzen, verschmutzen, abhacken, geschnitten, abgeschnitten, gekürzt, angeschnitten, geschliffen, beschnitten, abgeschnitten, getrennt, etwas abnehmen, etwas in etwas schneiden, jmdn schneiden, durchschneiden, rausschneiden, Meißel, Fräsen, etwas verschieben, sich die Haare schneiden lassen, sich aus dem Staub machen, abhauen, entlassen, abhauen, abhauen, schneiden, davonmachen, etwas hacken, etwas zerhacken, abhacken, querschneiden, in zwei Teile teilen, in eine Spirale schneiden, abschneiden, zerhacken, etwas schnipseln, schnippeln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes tagliata
etwas aufschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Tagliò lo spago e aprì il pacco. Sie schnitt das Band auf und öffnete das Paket. |
keinen Kontakt mehr zu jemandem habenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: legame morale) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) I genitori hanno tagliato i ponti con il figlio alcolizzato, lui non era nemmeno menzionato nel testamento. Die Eltern enteigneten ihren alkoholabhängigen Sohn, und er wurde nicht mal in ihrem Testament erwähnt. |
in etwas schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale Il chirurgo ha tagliato il torace del paziente. Der Chirurg schnitt in die Brust des Patienten. |
etwas reduzierenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso. Wir müssen seine Rede gegen Ende hin etwas reduzieren. |
in etwas/jemanden einschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale Il manico della busta della spesa gli stava tagliando le dita. Die Griffe der Einkaufstasche schnitten ihm in die Finger. |
schneidenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Taglia bene questo coltello? |
schneidenverbo intransitivo (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Questo coltello taglia in modo netto. |
Geber auswählenverbo transitivo o transitivo pronominale (per stabilire il dealer) Tagliamo il mazzo e chi avrà la carta più alta darà le carte. |
sich etwas bahnenverbo transitivo o transitivo pronominale Con il suo trattore ha tagliato un sentiero nel campo di grano. |
etwas schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (capelli) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I miei capelli stanno diventando troppo lunghi, presto dovrò tagliarli. Mein Haar ist schon sehr lang, ich muss es bald schneiden. |
etwas senkenverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: prezzi) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La catena di supermercati sta tagliando i prezzi per attrarre nuovi clienti. Die Supermarktkette senkt ihre Preise mit dem Ziel, neue Kunden anzulocken. |
etwas abschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ha tagliato dei fiori per portarli alla sua ragazza. |
etwas abhebenverbo transitivo o transitivo pronominale (giochi di carte) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Vuoi tagliare il mazzo o do le carte adesso? |
etwas strecken(alcolici) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Alcuni barman allungano la vodka con l'acqua. |
etwas aufschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il dottore ha inciso il paziente per iniziare la sua operazione. Der Arzt schnitt den Patienten auf, um mit der Operation zu beginnen. |
kürzer treten(spese) Abbiamo speso troppo ultimamente; dobbiamo tagliare. Wir haben zu viel Geld ausgegeben. Wir müssen kürzer treten. |
etwas klein hackenverbo transitivo o transitivo pronominale (con ascia) I boscaioli hanno tagliato le conifere. |
schneiden
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
eine Abkürzung nehmen(fare una scorciatoia) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) La strada da fare è ancora lunga, ma se tagliamo attraverso i campi la accorciamo di almeno mezz'ora. |
etwas schneiden
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Se vuoi dar da mangiare a tutti devi tagliare il pollo in pezzi più piccoli. Du musst das Huhn in kleinere Stücke schneiden, wenn du alle satt bekommen willst. |
etwas entfernen(figurato) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) I censori taglieranno tutti i riferimenti ai libri proibiti quando rivedranno questo articolo. |
streichenverbo transitivo o transitivo pronominale (scena, capitolo, pezzo, ecc.) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il regista ha tagliato la scena dalla versione finale del film. Der Regisseur strich die Szene aus der finalen Version des Films. |
schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (strada: a un veicolo) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Una Mondeo blu mi ha tagliato la strada mentre mi avvicinavo all'incrocio. Ein blauer Mondeo hat mich geschnitten, als ich dem Kreisverkehr näher kam. |
weglassen(figurato) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Man sagte ihr sie solle stärkehaltige Kohlehydrate bei ihrer Diät weglassen. |
förmlich auseinander schneiden(figurato: gesticolare) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Tagliava l'aria con la mano. Er schnitt die Luft förmlich mit der Hand auseinander. |
schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Ha detto che dovresti tagliare la corteccia della pianta per farla fiorire prima. Er sagte, du sollst die Borke der Pflanzen schneiden, damit sie schneller blühen. |
kürzen(figurato) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Questo è un buon tema ma è troppo lungo, lo puoi tagliare un po'? |
stutzenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Prima della mostra lo stalliere ha tagliato le code dei cavalli. |
etwas einschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (coda di cavallo) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Dan ha tagliato la coda al cavallo. |
herausschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (da immagine) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
kürzer tretenverbo transitivo o transitivo pronominale (spese) (ugs, übertragen) Ora che sono disoccupato dovremo tagliare le nostre spese. |
etwas kleinhackenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Charles tagliò la legna in vista dell'inverno. Charles hat Feuerholz für den Winter kleingehackt. |
sich in schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (am Körper) Tom si è tagliato il pollice con il suo nuovo coltello da caccia. |
jemanden/etwas schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il ladro squarciò i cuscini del divano per vedere se c'era nascosto qualcosa dentro. Der Dieb schnitt die Sofakissen auf, um zu sehen, ob darin irgendetwas versteckt war. |
nachschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il barbiere tagliò i capelli a John. Der Friseur schnitt Johns Haare nach. |
rausnehmenverbo transitivo o transitivo pronominale (informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Seguendo il consiglio legale, l'editore ha tagliato alcuni passaggi del testo. |
etwas abschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Prima di cucinare i broccoli taglio i gambi. |
abschlagen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale Kate si è tagliata mentre si stava depilando le gambe. |
etwas aufschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Paula squarciò il cuscino e tirò fuori l'imbottitura. Paula schnitt das Kissen auf und entnahm die Füllung. |
stutzenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Henry si spunta la barba regolarmente. Henry stutzt seinen Bart regelmäßig. |
pflegenverbo transitivo o transitivo pronominale (prati, giardini, ecc.) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Abbiamo fatto tagliare il prato da dei professionisti. Wir haben den Rasen von Experten pflegen lassen. |
etwas durchkreuzenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Per scrivere la lettera "t", taglia la linea verticale con una orizzontale. Durchkreuze eine vertikale Linie mit einer Horizontalen, um den Buchstaben "T" zu schreiben. |
abschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I boscaioli hanno abbattuto tutte le conifere di questa zona. |
durchschlagenverbo transitivo o transitivo pronominale (schwungvoll) (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Laura tosò la sterpaglia per creare un sentiero. |
zuschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (fotografia) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il fotografo ritagliò la foto in modo che si potesse adattare alla cornice. Der Fotograf schnitt das Foto so zu, dass es in den Rahmen passte. |
etwas zuschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Gary ritagliò l'asse con una sega per farla entrare. |
etwas kürzenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) La coda del cane era stata mozzata. |
etwas zurückschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale Gli uomini che tagliavano gli alberi indossavano caschi protettivi. |
entfernen(figurato) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas abschneiden(con una lama) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni. |
anschneiden(carne) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Lascia riposare il roast beef per un po' prima di affettarlo. Lass den Rinderbraten noch ein bisschen ziehen, ehe du ihn anschneidest. |
abschneiden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Alan chiese al barbiere di accorciargli un po' i capelli. Alan bat den Friseur, ein bisschen von seinen Haaren abzuschneiden. |
streichen(Amt, Abteilung) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il comune ha eliminato l'ente che cura l'applicazione dei regolamenti edilizi e il risultato di ciò è stato l'incendio. |
durchschneiden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Naomi recise la zucchina dalla pianta. |
kürzen(testi) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'autrice era arrabbiata per il fatto che l'editore aveva tagliato il suo articolo. |
verschmutzen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
abhackenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) L'esploratore polare si tranciò il dito cancrenoso con un coltellino tascabile. |
geschnitten(con cesoie) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
abgeschnittenaggettivo (con l'accetta) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) I piani tagliati hanno ancora l'odore del legno appena reciso. |
gekürztparticipio passato (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
angeschnittenaggettivo (tipo di colpo con mazza o racchetta) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
geschliffen(pietra, marmo, ecc.) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) I muri furono realizzati utilizzando blocchi di marmo lavorato. |
beschnittenaggettivo (immagine) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Potresti dover utilizzare una foto tagliata a causa delle restrizioni sulle dimensioni del file. |
abgeschnitten
(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Le orecchie tagliate del cane stavano dritte mentre questi puntava il coniglio. |
getrenntaggettivo (di tessuto od organo) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
etwas abnehmen(informale) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Aveva la gamba tanto danneggiata che i dottori hanno dovuto tagliargliela via. Sein Bein war so schwer geschädigt, dass die Ärzte es abnehmen mussten. |
etwas in etwas schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale La madre ha tagliato la pietanza della figlia in piccoli pezzi. Die Mutter schnitt das Essen ihrer Tochter in kleine Stücke. |
jmdn schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
durchschneiden
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
rausschneiden(informell) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) I dottori hanno asportato il tumore, eliminando il cancro. Audrey schnitt das Bild aus der Zeitschrift aus. |
Meißel
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Fräsenverbo intransitivo (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Si possono fare dei fori nel legno tagliando con una fresa verticale. |
etwas verschiebenverbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Per tagliare e incollare un testo, selezionare prima il testo che si desidera spostare. |
sich die Haare schneiden lassenverbo riflessivo o intransitivo pronominale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Era il matrimonio del fratello e si è fatto tagliare i capelli per l'occasione. |
sich aus dem Staub machen(informale) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Quando ci siamo accorti che non avevamo soldi per pagare al bar ce la siamo data a gambe. |
abhauen(umgangssprachlich) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
entlassen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) A causa dell'economia in crisi, l'azienda deve tagliare posti di lavoro. |
abhauenverbo intransitivo (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) I ladri fecero cadere il bottino e tagliarono la corda. |
abhauen(idiomatico) (Slang) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (traffico) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il veicolo mi ha tagliato la strada. Das Fahrzeug schnitt vor mir. |
davonmachen(informale) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Mi sedetti deliberatamente in fondo alla stanza accanto alla porta in modo da poter sgattaiolare fuori se la riunione fosse stata noiosa. |
etwas hacken, etwas zerhacken
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Der Fleischer hackte (or: zerhackte) das Fleisch im Hinterzimmer, während seine Frau sich vorne um den Laden kümmert. |
abhackenverbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il taglialegna tagliò alcuni rami dall'albero. |
querschneiden(figurato: una strada) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
in zwei Teile teilen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Se dividiamo in due la torta a ognuno ne andrà la metà. |
in eine Spirale schneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (cucina: verdure) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
abschneidenverbo transitivo o transitivo pronominale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Il giardiniere ha tagliato via quasi la metà dei cespugli per pareggiarli con il resto delle siepi. |
zerhackenverbo transitivo o transitivo pronominale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il cuoco tagliò la carne a pezzi. |
etwas schnipseln, schnippelnverbo transitivo o transitivo pronominale (ugs) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Sminuzzate le cipolle e versatele nella padella. |
Lass uns Italienisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tagliata in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von tagliata
Aktualisierte Wörter von Italienisch
Kennst du Italienisch
Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.