Was bedeutet stampa in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes stampa in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von stampa in Italienisch.

Das Wort stampa in Italienisch bedeutet Drucken, Auflage, Stich, Lithograph, Abzug, Verlag, Drucken, Presse, Aufdruck, Druck, Druckerzeugnis, Druck, ausdrucken, veröffentlichen, veröffentlichen, etwas ausdrucken, kopieren, Kopien von machen, stanzen, raus bringen, drucken, aufdrucken, etwas pressen, die Presse, die Presse, Druckerpresse, Druckpresse, Kritik, Aufdruck, Verleumdung, Redaktion, Offsetdruck, Zwiebelfisch, eine Schlagzeile wert, nicht mehr gedruckt werden, nicht mehr gedruckt werden, gedruckt, beidseitiger Druck, Druckfehler, Tiefdruck, Buchdruck, Bildbearbeitung, schlechte Presse, negative Presse, Mitarbeiter der Presseagentur, Pressekabine, Pressekonferenz, Pressemitteilung, Pressebereich, Probedruck, Pressefreiheit, Farbe, Mitteilung, Boulevardpresse, Druckmaschine, Medium, Schreibfehler, PR-Fuzi, Druckerwarteschlange, eine Pressekonferenz abhalten, Druckerschwärze, Fehldruck, falsch drucken, Vorschau, Durchschuss, Rolle, 3D-Druck, Falzmaschine, PR-Arbeit machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes stampa

Drucken

sostantivo femminile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Ho scritto tutto al computer, tutto ciò che rimane è la stampa.

Auflage

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nella seconda stampa del libro sono stati corretti alcuni errori.
In der zweiten Auflage des Buches konnten einige Fehler berichtigt werden.

Stich

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ha preso una stampa dell'immagine incisa su rame.

Lithograph

sostantivo femminile (riproduzione, copia)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Era una stampa della più famosa litografia dell'artista.

Abzug

sostantivo femminile (fotografia) (Foto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Il fotografo ha venduto le stampe delle foto ai suoi clienti.
Der Fotograf verkaufte Abzüge von Fotos an seine Kunden.

Verlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lavora nell'editoria come correttore di bozze.
Er arbeitet als Korrektor in einem Verlag.

Drucken

sostantivo maschile (informatica)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Premi 'stampa' per inviare il documento alla stampante.
Klicke auf "Drucken", um das Dokument an den Drucker zu verschicken.

Presse

(giornalismo) (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Aufdruck

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Jerry ha usato il timbro per fare una stampa sulla carta.

Druck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
George ha appreso la stampa durante i suoi studi di grafica.
George lernte Druck in seiner Ausbildung zum Graphic Designer.

Druckerzeugnis

sostantivo femminile (oggetto stampato)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Jim ha fatto una stampa del documento.

Druck

(Presse)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La prima stampa del libro è stata di sole cento copie.

ausdrucken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ha stampato le indicazioni che gli erano state mandate per e-mail
Er druckte die Wegbeschreibung aus, die ihm per E-Mail geschickt wurden.

veröffentlichen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Quando è stato stampato questo libro?
Wann wurde dieses Buch veröffentlicht?

veröffentlichen

verbo transitivo o transitivo pronominale (editoria: pubblicare)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'autore sta cercando un editore che stampi il suo nuovo libro.

etwas ausdrucken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Puoi stamparmi quell'e-mail?
Kannst du diese E-Mail für mich ausdrucken?

kopieren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Un attimo che ti stampo questa lettera e te la do da firmare.

Kopien von machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (copia, duplicato)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Mi potresti stampare cento copie di questo volantino?
Könntest du bitte hundert Kopien dieses Zettels für mich machen?

stanzen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nancy stanzte die Buchstaben in die Metallplatten.

raus bringen

(fare copie)

drucken

(tipografia)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
il tipografo ha stampato una bozza della nuova tavola.

aufdrucken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
L'operaio ha impresso il suo marchio sul cemento.

etwas pressen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

die Presse

sostantivo femminile

Il promemoria del primo ministro era trapelato alla stampa.
Die Rede des Ministerpräsidenten wurde der Presse zugespielt.

die Presse

(media)

Il presidente ha passato un'ora ad informare i giornalisti della sua recente linea poilitica.
Der Präsident vermittelte seine neusten Richtlinien in einer Stunde der Presse.

Druckerpresse, Druckpresse

sostantivo femminile (tipografia)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I giornali vengono fatti con la macchina da stampa.
Zeitungen werden in einer Druckerpresse (OR: Druckpresse) hergestellt.

Kritik

sostantivo femminile (Feedback in Zeitungen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La sua azione di beneficienza ha avuto una buona risonanza sulla stampa.

Aufdruck

sostantivo maschile (Textilien)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La maestra indossò il tessuto con stampa animale che piaceva così tanto ai bambini.

Verleumdung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il politico ha accusato il giornale di diffamazione.

Redaktion

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
In redazione, i giornalisti scrivevano le storie più importanti della giornata.

Offsetdruck

(stampa)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dieses Projekt wird als Offsetdruck gehandhabt.

Zwiebelfisch

(Druckerjargon)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

eine Schlagzeile wert

locuzione aggettivale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht mehr gedruckt werden

locuzione aggettivale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Questa libreria è specializzata in libri fuori stampa.

nicht mehr gedruckt werden

locuzione aggettivale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Non è molto semplice trovare il libro perché è fuori stampa.

gedruckt

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Il libro che voglio non è più in stampa. Lo scrittore era felice di vedere il suo libro finalmente in stampa.

beidseitiger Druck

sostantivo femminile

I reportage erano pubblicati con stampa su due lati.

Druckfehler

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tiefdruck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Buchdruck

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bildbearbeitung

sostantivo maschile (fotografia)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

schlechte Presse, negative Presse

sostantivo femminile

L'attrice ha ricevuto molta cattiva stampa come conseguenza delle sue opinioni politiche estreme.

Mitarbeiter der Presseagentur

sostantivo maschile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'agente stampa dell'attore ha appena rilasciato una dichiarazione.

Pressekabine

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Per assicurare un ambiente lavorativo professionale, non sono ammessi familiari od ospiti nell'angolo della stampa.

Pressekonferenz

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Durante la conferenza stampa di questa mattina il senatore ha risposto a 28 domande.

Pressemitteilung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Jenkins ha autorizzato un comunicato stampa che negava l'attendibilità delle voci di corridoio.
Jenkins autorisierte eine Pressemitteilung, die die Gültigkeit der Gerüchte verneinte.

Pressebereich

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
I giornalisti hanno preteso i propri posti nell'angolo della stampa.

Probedruck

sostantivo femminile (tipografico)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le bozze riportavano diversi errori tipografici che sono stati corretti nella stampa finale.

Pressefreiheit

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I regimi totalitari mirano da subito a ridurre se non abolire la libertà di stampa

Farbe

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
È raro trovare una rivista così vecchia in stampa full color.

Mitteilung

sostantivo maschile (Abkürzung: ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Boulevardpresse

sostantivo femminile (allg)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La stampa scandalistica è ossessionata dai pettegolezzi sulle celebrità.

Druckmaschine

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Johannes Gutenberg ha inventato la macchina da stampa.

Medium

sostantivo maschile (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Schreibfehler

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

PR-Fuzi

sostantivo maschile (informell, abwertend)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Druckerwarteschlange

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alice ha controllato la coda di stampa per vedere quanto tempo dovrà aspettare per il suo documento.

eine Pressekonferenz abhalten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il senatore ha tenuto una conferenza stampa per illustrare la sua nuova proposta.

Druckerschwärze

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'inchiostro da stampa ancora bagnato colava sulla pagina.

Fehldruck

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

falsch drucken

verbo transitivo o transitivo pronominale

La rivista ha commesso un errore di stampa in cui invece della parola "calca" è stato scritto "cacca".

Vorschau

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Meglio aprire l'anteprima prima di mandare in stampa il documento, giusto per essere sicuri che stia bene sulla pagina.

Durchschuss

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Rolle

sostantivo femminile (informatica)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Se hai un problema con la stampa, potresti aver bisogno di pulire la coda di stampa.

3D-Druck

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Falzmaschine

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

PR-Arbeit machen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von stampa in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.