Was bedeutet quella in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes quella in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von quella in Italienisch.

Das Wort quella in Italienisch bedeutet das, das da, das, was, dieser, der [Nomen], eine, das, dieser, die, was, soweit ich weiß, für bare Münze nehmen, wenn du mich fragst, soweit, das ist es, Tu was getan werden muss, genau das Richtige, Gerade, genau das Richtige, Devise, Zufall, tun, was man will, tue, was du willst, tun, was man kann, sehen, was man tun kann, sich zu erkennen geben, sich mit zufrieden geben, nimm das, was du hast, seinen Willen durchsetzen, ins Schwarze treffen, wie die Faust auf's Auge passen, Selbstläufer, Tagschicht, bekommen, was man verdient, so wie, Überbleibsel, was auch immer, welches, soweit ich mich erinnern kann, oberer, der Eine, welche (r, s), alles. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes quella

das

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ti piace quello? Non è quello che intendevo.
Magst du das? Das habe ich nicht gemeint.

das da

pronome

Non sono sicuro se mi piace questo o quello.
Ich bin mir nicht sicher ob ich dieses hier oder das da mag.

das

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Vuoi questo o quello?

was

pronome (Gebrauch: Relativsatz)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ha fatto quello che gli ho detto di fare.
Er tat, was ich ihm sagte.

dieser

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Questo è il mio cappotto mentre quello è il tuo.

der [Nomen]

pronome

Non mi piace la felpa blu; preferisco quella rossa.

eine

(Unbestimmter Artikel, feminin: Gibt Auskunft über das weibliche Geschlecht und den Kasus eines unkonkreten nachfolgenden Substantives ("Eine Frau sollte nie alleine um Dunkeln sein - Nominativ", "Die Seiten einer Gitarre sollten immer gepflegt werden - Genitiv", "Einer Frau macht man gerne Komplimente - Dativ", "Seit einer Stunde suchte er schon eine freie Parklücke - Akkusativ"). )
Posso averne una rossa? Preferisco quelle rosse alle verdi.
Kann ich eine Rote haben? Ich mag die lieber als die Grünen.

das

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Potresti pensare che sia arrabbiato dopo quello che gli hanno fatto, ma non è quello il caso.
Man würde vielleicht denken, dass er sauer ist, nachdem was sie ihm angetan haben, aber das ist nicht der Fall.

dieser

aggettivo

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Poi quel cane è arrivato e mi è saltato addosso.
Dann ist dieser Hund gekommen und hat mich angesprungen.

die

(maschile) (betont)

(Bestimmter Artikel, feminin: Gibt Auskunft über das weibliche Geschlecht, den Numerus sowie Kasus eines konkreten nachfolgenden Substantives ("Die Frau schlief - Nominativ", "Die Saite der Gitarre ist gerissen - Genitiv", "Der Junge gab der Ente Brotkrümel - Dativ", "Der Junge fütterte die Ente - Akkusativ"). )

was

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
La cosa che mi sorprende è che il cane trovava sempre la strada di casa.
Was mich überrascht ist, dass der Hund seinen Weg nach Hause gefunden hat.

soweit ich weiß

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Che io sappia, la banca ha approvato il prestito. Il capo è nel suo ufficio, per quanto ne so.
Soweit ich weiß hat die Bank den Kredit genehmigt. Der Chef ist in seinem Büro soweit ich weiß.

für bare Münze nehmen

(fidarsi) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Non prendere mai ciò che dice per quello che è: ha sempre dei secondi fini.

wenn du mich fragst

avverbio (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
So che non vuoi cambiarti, ma il mio parere, per quel che possa valere, è che quella gonna ti sta malissimo.

soweit

congiunzione

(Konjunktion: Wort, das zwei Satzteile / Phrasen miteinander verbindet ("und", "oder", "dass").)
Contribuirò a questo progetto di traduzione per quello che posso.

das ist es

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Ecco quello che ci voleva! Adesso puoi essere sicuro di vincere la fiera della scienza.

Tu was getan werden muss

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

genau das Richtige

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Prendere un'aspirina è proprio quello che ci vuole per un forte mal di testa.

Gerade

sostantivo maschile (USA, circuiti da corsa)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

genau das Richtige

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Una settimana di vacanza al sole è proprio quello che ci voleva.

Devise

pronome

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Per quasi tutti gli studenti, quello che conta è prendere dei buon voti. Negli affari "profitto" è ciò che conta.

Zufall

(figurato) (allg)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
A volte puoi scegliere, ma di solito c'è solo quello che passa il convento.

tun, was man will

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando hai finito la tua incombenza fai quello che vuoi.

tue, was du willst

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Visto che hai finito il tuo lavoro fai quello che vuoi per il resto della giornata.

tun, was man kann

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eric ha fatto quello che poteva con il tempo a disposizione limitato per vedere il più possibile della città.

sehen, was man tun kann

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il meccanico ha detto che vedrà quello che si può fare per riparare la mia auto.

sich zu erkennen geben

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich mit zufrieden geben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando si prenota una vacanza all'ultimo minuto, il più delle volte bisogna accontentarsi dell'hotel.

nimm das, was du hast

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

seinen Willen durchsetzen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

ins Schwarze treffen

(figurato)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

wie die Faust auf's Auge passen

(ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Selbstläufer

(progetto)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Tagschicht

sostantivo maschile (turno lavorativo)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non serve che tu lo pulisca: ci penseranno quelli del turno della mattina a pulirla.

bekommen, was man verdient

verbo transitivo o transitivo pronominale (cattive azioni)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se infrangi le regole di proposito e non rispetti l'autorità avrai quello che ti meriti.

so wie

Era un casco come quello che indossano i giocatori di football.
Es war ein Helm, so wie Football-Spieler ihn tragen.

Überbleibsel

(persone)

Il giudice è uno dei residui di una generazione più conservatrice.
Der Richter ist noch ein Überbleibsel einer mehr konservativen Generation.

was auch immer

(molto colloquiale)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Puoi fare quello che cavolo vuoi, non me ne frega niente.

welches

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Prendi quello che ti piace di più.
Such aus, welches du am liebsten magst.

soweit ich mich erinnern kann

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

oberer

pronome

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Laura chiese a Karen quale letto preferiva e lei scelse quello sopra.

der Eine

pronome

Christine credeva che Richard fosse quello giusti, ma lui alla fine l'ha scaricata.

welche (r, s)

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Ci sono cinque palloni; quello che è più gonfio verrà usato per la partita.

alles

pronome

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
Puoi mangiare tutto ciò che è in frigo.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von quella in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.