Was bedeutet fretta in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fretta in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fretta in Italienisch.

Das Wort fretta in Italienisch bedeutet Eile, Eile, Eile, eilig haben, Hast, Eile, jmdm Beine machen, beeilen, gehetzt, ganz in Ruhe, sich beeilen müssen, beeilen, Übereifer, schnell abhauen, Notlösung, schnell begreifen, sofort etwas tun, schnell machen, schnell reagieren, schnell handeln, es eilig haben, flitzen, beeilen, beeilen, schnell anbringen, sich etwas überwerfen, beeilen, sich mit beeilen, huschen, schnell vorbei gehen, jemandem Druck machen, schnell durch laufen, drängen, Feuer unterm Hintern machen, eilig, schnell, Warte!, hasten, eilen, jmdn schnell irgendwo hinbringen, jemanden drängen, hetzen, drängen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fretta

Eile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Abbiamo fretta di arrivare a casa.
Wir sind in Eile und wollen nach Hause.

Eile

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Non c'è fretta. Puoi impiegarci quanto vuoi.
Keine Eile. Du kannst dir soviel Zeit nehmen, wie du benötigst.

Eile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nella fretta di uscire, Audrey si dimenticò la borsetta e quel giorno rimase senza soldi per il pranzo.
In ihrer Eile das Haus zu verlassen, vergaß Audrey ihren Geldbeutel und hatte an dem Tag kein Geld, um sich ein Mittagessen zu kaufen.

eilig haben

sostantivo femminile

Jim ha fretta di arrivare in aeroporto perché non vuole perdere l'aereo.
Jim möchte sein Flugzeug nicht verpassen, deswegen hat er es eilig, zum Flughafen zu kommen.

Hast, Eile

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La giovane coppia religiosa si sposò in tutta fretta, perché desiderava fare sesso.

jmdm Beine machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ha cercato di sollecitare il cliente, perché era l'ora di chiusura.
Gegen Ladenschluss versuchte sie, den Kunden Beine zu machen.

beeilen

Era tardi, perciò Tom si affrettò a tornare a casa.
Es war spät, deswegen beeilte sich Tom, nach Hause zu kommen.

gehetzt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Era chiaramente un lavoro sbrigativo, conteneva tantissimi errori.
Es war offensichtlich eine hastige Arbeit voller Fehler.

ganz in Ruhe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich beeilen müssen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Es wurde dunkel und ich musste mich beeilen, dass ich nach Hause kam.

beeilen

Isabella correva su e giù di fretta per preparare tutto.

Übereifer

sostantivo femminile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Justin era nervoso e la sua fretta gli ha fatto commettere molti errori.
Justin war nervös und durch seinen Übereifer machte er immer viele Fehler.

schnell abhauen

verbo intransitivo

Il piano del ladro era di afferrare i diamanti e uscire velocemente. Quando vidi la mia ex-moglie uscii in fretta dalla porta posteriore.

Notlösung

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

schnell begreifen

sofort etwas tun

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Per denunciare il furto di una carta di credito, non devi perdere tempo.

schnell machen

verbo intransitivo (informell)

Non ho tempo di stare a sentirti, perciò fai presto (or: fai in fretta).

schnell reagieren, schnell handeln

es eilig haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

flitzen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Quando la campanella suonò, i bambini si mossero di fretta all'interno della scuola.

beeilen

verbo intransitivo

beeilen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho fatto in fretta le faccende di casa per poter guardare il film che davano in TV al pomeriggio.

schnell anbringen

sich etwas überwerfen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

beeilen

Ava era di fretta per arrivare puntuale al lavoro.

sich mit beeilen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jenna si affrettò a finire il suo lavoro.
Jenna beeilte sich, mit ihrer Arbeit fertig zu werden.

huschen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Richard guardava le persone muoversi freneticamente lungo la strada affollata.

schnell vorbei gehen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il tempo passa sempre in fretta quando sono insieme a te.

jemandem Druck machen

La madre mise fretta ai figli per evitare che perdessero il treno.

schnell durch laufen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

drängen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Feuer unterm Hintern machen

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Faresti meglio a mettere fretta a Mike perché altrimenti perderemo il volo.
Mache lieber Feuer unter Mikes Hintern, ansonsten wird er seinen Flug verpassen!

eilig

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

schnell

(ugs)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

Warte!

interiezione

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

hasten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Aspetta fino all'ultimo minuto e poi fa tutto il suo lavoro di fretta.
Sie wartete bis zur letzten Minute, dann hastete sie durch die Arbeit.

eilen

verbo intransitivo (altmodisch)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

jmdn schnell irgendwo hinbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I paramedici portarono Fred all'ospedale in tutta fretta.

jemanden drängen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La sicurezza ha trascinato in fretta il politico fuori dalla stanza dopo il tentativo di assassinio.

hetzen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

drängen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il tempo sta per scadere e devo metterti fretta per darmi una risposta.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fretta in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.