Was bedeutet fila in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes fila in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von fila in Italienisch.

Das Wort fila in Italienisch bedeutet Reihe, Reihe, Reihe, Reihe, Reihe, Schlange, Reihe, Schicht, Schlange, Karawane, Reihe, Reihe, Schlange, Warteschlange, Reihe, spinnen, spinnen, ausgesprochen werden, abdampfen, Garn rollen, aussteigen, sich aus dem Staub machen, Faden, Garn, Faden, Wolke, Faden, Haarriss, Wäscheleine, Schwaden, Faden, Faden, Kordel, Kabel, Strang, Kette, Leitung, Rinnsal, Schnur, Kabel, nacheinander, in Folge, das Sagen haben, hintereinander, nacheinander, Verpiss dich, Hau ab, Warteschlange für die Vergabe kostenloser Güter an Arme, , Vordrängler, jdm die Bude einrennen, anstellen, einen Platz in der ersten Reihe haben, die Fäden ziehen, anstellen, etwas in die Länge ziehen, Tandem-, Absatz. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes fila

Reihe

sostantivo femminile (Theater, Kino)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Abbiamo i biglietti per la quinta fila.
Wir haben Karten für die fünfte Reihe.

Reihe

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I bambini erano seduti in fila nella parte anteriore della stanza.
Die Kinder saßen in einer Reihe vorne im Zimmer.

Reihe

(Beet)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha piantato un fila di patate in giardino.
Er pflanzte eine Reihe Kartoffeln in den Garten.

Reihe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La fila di interruttori che controllano le luci è laggiù.
Die Reihe von Schaltern zur Beleuchtungskontrolle ist dort drüben.

Reihe

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Camminate per favore in fila per uno per ragioni di sicurezza.
Bitte gehen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit in einer Reihe.

Schlange

sostantivo femminile (übertragen: Fahrzeuge)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'era una lunga fila di macchine che aspettava di salire sul traghetto.

Reihe

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'è una fila di ascensori che salgono ai piani più alti.

Schicht

(di mattoni)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nella costruzione delle case i mattoni sono disposti in file.

Schlange

sostantivo femminile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
C'erano lunghe file alle casse del supermercato.
An der Supermarktkasse war eine lange Schlange.

Karawane

(di persone)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
I pellegrini della colonna si intrattenevano l'un l'altro con storie.

Reihe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Potresti mettere in ordine questi libri, iniziando da questa fila qui.
Könntest du diese Bücher bitte sortieren, indem du mit dieser Reihe anfängst.

Reihe

(fila)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schlange, Warteschlange

(persone in attesa)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La coda per i biglietti era troppo lunga, così siamo andati da un'altra parte.
Die Schlange (or: Warteschlange) für die Karten war zu lang, deswegen sind wir woanders hingegangen.

Reihe

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Mi piace piantare filari di giunchiglie.
Ich pflanze gern ganze Reihen Narzissen.

spinnen

verbo transitivo o transitivo pronominale (fibre tessili)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I tessitori filano la fibra tessile in filati e poi ne fanno tessuti.
Weber spinnen Fasern zu Fäden und machen dann Kleidung daraus.

spinnen

verbo intransitivo (fibre tessili)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il lavoratore tessile sapeva filare velocemente.
Der Textilarbeiter wusste, wie man schnell spinnt.

ausgesprochen werden

(avere una buona fluidità)

Ascolta bene l'espressione, e nota come scorre.

abdampfen

verbo intransitivo (colloquiale)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Filiamo, dobbiamo essere là entro venti minuti.

Garn rollen

verbo transitivo o transitivo pronominale (Textilw)

aussteigen

verbo intransitivo (colloquiale)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Questa festa fa pena; io taglio la corda.

sich aus dem Staub machen

(informale) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Quando ci siamo accorti che non avevamo soldi per pagare al bar ce la siamo data a gambe.

Faden

sostantivo maschile (filo di base)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Usa un filo per unire le pezze.
Nimm einen Faden um die Teile zusammenzubinden.

Garn

sostantivo maschile

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Marilyn prese del filo e iniziò a lavorare a maglia.
Marilyn nahm etwas Garn und fing an zu nähen.

Faden

(figurato) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Un filo di umorismo attraversava tutto il suo discorso.
Die Rede war von einem Faden von Humor durchzogen.

Wolke

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Un filo di fumo proveniente dal camino ondeggiava nel cielo.

Faden

sostantivo maschile (figurato: di discorso, ecc.) (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Diedi un'occhiata alla TV e persi rapidamente il filo della nostra conversazione.
Ich blickte zum Fernseher und verlor schnell den Faden unseres Gesprächs.

Haarriss

sostantivo maschile (un poco, una piccolissima quantità di)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La finestra si è rotta giusto un filo.
Das Fenster hat nur einen Haarriss.

Wäscheleine

(per il bucato) (Kleider)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ha steso i vestiti sul filo per farli asciugare.

Schwaden

sostantivo maschile (di fumo)

Un filo di fumo salì dal camino.

Faden

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Jim ha usato del filo colorato per ricamare il suo cappello.

Faden

(di fune)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Maria afferrò un trefolo lento di filo dalla gonna.
Maria zog an einem losen Faden an ihrem Rock.

Kordel

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Carl legò il pacco con la corda.
Carl umwickelte das Paket mit einer Kordel.

Kabel

sostantivo maschile (Elektrik)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Questo filo (or: cavo) è troppo corto per arrivare alla presa elettrica.
Das Kabel ist zu kurz um bis zur Steckdose zu kommen.

Strang

sostantivo maschile

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La collana di Tamsin era un singolo giro di perle.
Tasmin's Kette war ein einziger Strang von Perlen.

Kette

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Molly indossava un filo di perle intorno al collo.

Leitung

sostantivo maschile

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Gli acrobati erano sospesi a dei cavi di modo che sembrasse che stessero volando.
Die Akrobaten werden mit einer Drahtverbindung unterstützt, sodass es so aussieht, als würden sie fliegen.

Rinnsal

(di liquido)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
James non aveva chiuso bene il rubinetto e ne usciva ancora un filo d'acqua.
James hatte den Wasserhahn nicht richtig zugedreht und das Wasser lief in einem Rinnsal herunter.

Schnur

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Legate il pacco con dello spago.
Binde das Paket mit einer Schnur zusammen.

Kabel

sostantivo maschile (elettrico)

Possiamo far passare i cavi sotto alla moquette.
Wir können die Kabel unter dem Teppich verlegen.

nacheinander

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Le bombe scoppiarono consecutivamente e nessuno ebbe il tempo di mettersi al riparo.

in Folge

La squadra ha festeggiato la sua decima vittoria consecutiva.

das Sagen haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

hintereinander

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

nacheinander

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Le file di sedie, se messe in file indiana, si estenderebbero per 54 km.

Verpiss dich

interiezione (Slang, vulgär)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Smamma! Non voglio più vederti sul mio prato!

Hau ab

(umgangssprachlich)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Warteschlange für die Vergabe kostenloser Güter an Arme

sostantivo femminile

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Dozzine di persone affamate, molte delle quali senza casa, stavano aspettando nella fila per la distribuzione dei viveri.

(specifico: schiavi)

Vordrängler

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

jdm die Bude einrennen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Se hai una buona idea gli investitori faranno la fila davanti alla tua porta.
Wenn du eine gute Idee hast, dann werden dir die Investoren die Bude einrennen

anstellen

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Ci mettemmo tutti in fila per le montagne russe.

einen Platz in der ersten Reihe haben

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il bambino che porta l'acqua ai giocatori ha un posto in prima fila.

die Fäden ziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (ugs)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
È lei quella che regge le fila in quel matrimonio.

anstellen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )
Il gruppo dovette fare la cosa per farsi servire.

etwas in die Länge ziehen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Tandem-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Ci vuole un po' di pratica per pedalare in tandem.

Absatz

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Lucy andò a trovare l'amica dall'altra parte della fila di case a schiera.
Lucy ging zu ihrem Freund am anderen Ende des Absatzes.

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von fila in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.