Was bedeutet costringere in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes costringere in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von costringere in Italienisch.

Das Wort costringere in Italienisch bedeutet jemanden zwingen, zwingen, zwingen, zu zwingen, jemanden binden, jemanden einschränken, einkesseln, etwas komplett ausfüllen, jmdn zu bringen, jemanden zu etwas drängen, jemanden zwingen etwas zu tun, zwingen zu tun, abführen, jemanden zum Essen zwingen, jmdn als Lehrling einstellen lassen, verpflichten, jmdn unter Druck setzen zu tun, jmdn kommandieren, zwingen, zwingen, jemanden zum Essen zwingen, erzwingen, jmdn zu etwas zwingen, jmdn zu zwingen, jemanden dran kriegen, jmdn dazu zwingen zu tun, jemanden aus etwas rausschmeißen, aufzwingen, zwingen, unter Druck setzen, einschüchtern, jmdn drängen zu tun, jmdn dazu zwingen zu tun, reinreiten, jmdn dazu zwingen zu tun, in die Knie zwingen, jemanden zu etwas zwingen, drängen, jemanden zwangseinberufen, jmdn in reinreiten. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes costringere

jemanden zwingen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Beth non voleva mangiare nulla, ma i suoi genitori la costrinsero.
Beth wollte nichts essen, doch ihre Eltern zwangen sie dazu.

zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La minaccia del licenziamento costrinse (or: obbligò) Tricia a raccontare ciò che aveva realmente visto.
Die Androhung einer Kündigung zwang Tricia, die Wahrheit zu erzählen darüber, was sie beobachtet hatte.

zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Qualcuno ti ha obbligato a portare questo pacco?

zu zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Non ci vado! Non puoi costringermi!
Ich werde nicht gehen und du kannst mich nicht dazu zwingen.

jemanden binden

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La sua compatta rete di amici e colleghi obbliga Tom a restare all'università.

jemanden einschränken

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi piacerebbe molto lavorare all'estero, ma le mie responsabilità familiari mi costringono a restare in questo paese.
Ich würde gerne im Ausland arbeiten, aber meine Familienpflichten schränken mich ein.

einkesseln

(räumlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi sento ingabbiato da tutte queste regole.

etwas komplett ausfüllen

jmdn zu bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il predicatore ha indotto la congregazione ad agire.
Der Priester brachte die Kongregation dazu zu handeln.

jemanden zu etwas drängen

Der Verkäufer drängte seinen Kunden zum Kauf.

jemanden zwingen etwas zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Suo padre l'ha obbligato a portar fuori la spazzatura.
Sein Vater zwang ihn dazu den Müll rauszubringen.

zwingen zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il comportamento di Daniel ha costretto sua madre a porgere le scuse al posto suo.
Daniels Verhalten zwang seine Mutter dazu sich in seinem Namen zu entschuldigen.

abführen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden zum Essen zwingen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il suo sciopero della fame fu interrotto dopo che la costrinsero a mangiare.

jmdn als Lehrling einstellen lassen

verbo transitivo o transitivo pronominale (legale: binding out)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I genitori mandarono il ragazzo a lavorare come apprendista da un calzolaio perché imparasse un mestiere.

verpflichten

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il tribunale ha obbligato il padre a pagare un assegno mensile di mantenimento al figlio.

jmdn unter Druck setzen zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

jmdn kommandieren

verbo transitivo o transitivo pronominale (Militär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Durante il servizio di leva molti giovani furono obbligati all'azione militare.

zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

zwingen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La polizia costrinse il sospettato a confessare il crimine.

jemanden zum Essen zwingen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le guardie hanno costretto il detenuto a mangiare.

erzwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le aziende che ignoreranno la nuova legge saranno soggette a un decreto ingiuntivo per costringerle a ottemperare.
Unternehmen, die das neue Gesetz missachten, erhalten einen Gerichtsbeschluss, um die Einhaltung zu erzwingen.

jmdn zu etwas zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

I miei colleghi mi costrinsero a fare la presentazione.

jmdn zu zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

jemanden dran kriegen

(figurato, colloquiale) (Slang)

I giornalisti hanno chiesto ripetutamente se appoggiasse la legge, ma non sono riusciti ad incastrarlo.
Die Reporter fragten immer wiedert, ob er den Gesetzesvorschlag befürwortete, doch sie konnten ihn nicht dran kriegen.

jmdn dazu zwingen zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jemanden aus etwas rausschmeißen

verbo transitivo o transitivo pronominale (peggiorativo) (informell)

Fu costretto a rientrare dal pensionamento quando gli decurtarono la pensione.

aufzwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il regime ha costretto il popolo a nutrirsi di propaganda.

zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il governo fu costretto ad accettare il trattato.

unter Druck setzen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

einschüchtern

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Greg non voleva rubare nel negozio ma i suoi compagni di classe l'hanno costretto a farlo.
Greg wollte den Laden nicht bestehlen, aber seine Klassenkameraden haben ihn eingeschüchtert.

jmdn drängen zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

jmdn dazu zwingen zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Un gruppo di ragazze più grandi ha costretto con la forza Lea a consegnare il denaro del pranzo.
Ein Gruppe älterer Mädchen haben Lea dazu gezwungen ihnen ihr Essensgeld zu geben.

reinreiten

verbo transitivo o transitivo pronominale (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jmdn dazu zwingen zu tun

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

in die Knie zwingen

verbo transitivo o transitivo pronominale (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le autorità hanno cercato di costringere i residenti alla collaborazione.

jemanden zu etwas zwingen

(imporre)

I miei genitori mi fanno mangiare le verdure.
Meine Eltern zwingen mich zum Essen von Gemüse.

drängen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'esattore costringe i debitori a pagare chiamandoli ad ogni ora del giorno.

jemanden zwangseinberufen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
L'esercito britannico usava costringere i prigionieri ad arruolarsi.

jmdn in reinreiten

(übertragen)

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von costringere in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.