Was bedeutet confuso in Italienisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes confuso in Italienisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von confuso in Italienisch.

Das Wort confuso in Italienisch bedeutet jmdn mit jmdm verwechseln, jemanden durcheinander bringen, durcheinanderbringen, verwechseln, durcheinanderbringen, jemanden durcheinander bringen, jemanden verwirren, verwirren, verblüffen, jmdn verwirren, durcheinander bringen, überraschen, verwirren, verblüffen, verwirren, verwirren, durcheinanderbringen, durcheinanderbringen, etwas durcheinanderbringen, aus der Fassung bringen, verblüffen, durcheinanderbringen, etwas durcheinanderbringen, undurchsichtiger machen, verworrener machen, aus der Ruhe bringen, verwirren, verblüffen, jmdn überraschen, durcheinanderbringen, unklar machen, kaschieren, vernebeln, verwirren, jmdn in die Irre führen, undeutlich sprechen, durcheinander, verwirrt, verwirrt, durcheinander, so schlau wie zuvor, so klug wie zuvor, wirr, verwirrt, nicht bei der Sache, verloren, vage, undeutlich, kompliziert, verwirrt, ungenau, duselig, getrübt, Chaos-, dunkel, krank, vor den Kopf gestoßen, durcheinander, verschwommen, verrückt, verwirrt, verwirrt, im Ungleichgewicht, verwischt, verschwommen, durch den Wind, verwirrt, verwirrt, verwirrt, wirr, beschwingt sein, aufgebracht, schwammig, unklar, gleichgültig, unverständlich, verwirrt, verdutzt, verwirrt, verblüfft, verwirrt, unscharf, verwirrend, benommen, verwirrt, schlecht zu sehen, verwirrt, verwundert, verwirrt, fragend, schwindlig, nicht kristallinisch, angetrunken, chaotisch, alles dreht sich, undeutlich, schleierhaft, verwirrt, vage, jemanden mit jemandem verwechseln, und verwechseln, kann missverstanden werden, kann verwechselt werden, mit verwechseln, durcheinanderbringen, jmdn mit jmdm verwechseln. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes confuso

jmdn mit jmdm verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

Confondo sempre Scarlett Johansson e Amber Heard. Mi sembrano identiche!
Ich verwechsle immer Scarlett Johannson mit Amber Heard; für mich sehen beide gleich aus!

jemanden durcheinander bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando mi dai così tante istruzioni tutte in una volta mi confondo.
Du bringst mich mit so vielen gleichzeitigen Anweisungen durcheinander.

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mio nonno scambia sempre le parole.
Mein Opa bringt die Wörter immer durcheinander.

verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Eddy e Sid sono gemelli e la gente spesso li confonde.
Eddy und Sid sind Zwillinge und werden oft verwechselt.

durcheinanderbringen

(ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Il politico confuse volutamente la questione per ingannare il pubblico

jemanden durcheinander bringen

(übertragen)

Fred dice cose senza senso: troppo whisky gli ha confuso i pensieri.

jemanden verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le sue risposte sceme mi hanno confuso.
Ihre albernen Antworten verwirrten mich.

verwirren, verblüffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ich dachte, dass Evan dieses Fach wirklich belegen wollte. Es verwirrt (Or: verblüfft) mich, dass er es nicht getan hat.

jmdn verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il comportamento della coppia disorientava perfino il consulente matrimoniale.

durcheinander bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

La complessità del film confuse il pubblico.

überraschen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
I trucchi del mago mi hanno disorientato parecchio.

verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il foglio delle istruzioni confusionario disorientò anche lo studente più intelligente della classe.

verblüffen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
David ci ha disorientati quando ha rifiutato il lavoro ben pagato per nessun motivo apparente.

verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La tecnologia mi disorienta; preferisco fare le cose nella vecchia maniera.

verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ci eravamo dati appuntamento ma lui ha confuso le date e si è presentato un giorno prima.

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ho confuso quella signora con la mia maestra.

etwas durcheinanderbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jemand hat die Platten durcheinandergebracht, und ich finde nichts mehr.

aus der Fassung bringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le nostre domande sul divorzio sembrano averlo confuso.

verblüffen

(informale)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La terza domanda dell'esame mi ha completamente disorientato. Greg ha cercato di capire quello che stava guardando, ma era confuso.
Die dritte Frage des Tests hat mich total verblüfft.

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi hai disorientato quando hai cambiato luogo e ora della riunione.

etwas durcheinanderbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Avete confuso i vostri argomenti, ora nessuno riesce più a seguirvi.
Du hast alles durcheinandergebracht und keiner kann dir mehr folgen.

undurchsichtiger machen, verworrener machen

Il partecipante al dibattito ha provato a confondere la discussione con tante informazioni inutili.

aus der Ruhe bringen

verbo intransitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La notizia lo ha confuso perché non era quello che si aspettava.

verwirren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il rumore costante e le luci abbaglianti agitavano Jamie.

verblüffen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn überraschen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)

durcheinanderbringen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

unklar machen

L'inconsistenza con cui si punisce un bambino non fa che offuscare le regole.
Bei der Bestrafung von Kindern inkonsistent zu sein macht nur die Regeln unklar.

kaschieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Hanno usato delle tende per nascondere i buchi nel muro.
Sie verwendeten Gardinen, um Löcher in den Wänden zu kaschieren.

vernebeln

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

verwirren

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn in die Irre führen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

undeutlich sprechen

(fatti, contenuti, ecc.)

durcheinander

aggettivo (persona)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il ragazzo confuso se ne andò via invece di riprovarci.
Der Junge war durcheinander und ging einfach weg, ohne es noch einmal zu versuchen.

verwirrt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Neil era stanco e la sua mente confusa non riusciva a gestire tutte le informazioni alla riunione.

verwirrt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

durcheinander

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

so schlau wie zuvor, so klug wie zuvor

(figurato: senza ancora capire)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I tentativi di spiegazione da parte di Aaron lasciarono confusi i suoi ascoltatori. Nessuno di noi era più confuso dopo aver letto le istruzioni.

wirr

aggettivo (concetto)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La sua argomentazione era confusa, nessuno ha capito niente.
Sein Argument war wirr und keiner verstand es.

verwirrt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I dettagli erano confusi e nessuno sapeva cosa sarebbe successo.

nicht bei der Sache

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ultimamente sono stata molto distratta, i miei pensieri sono confusi.

verloren

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sembri confuso. Assicurati di leggere la prima pagina come prima cosa.
Du siehst verloren aus. Lese auf jeden Fall auch die erste Seite.

vage

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La dichiarazione programmatica del politico era confusa: nessuno aveva capito cosa avesse in mente.

undeutlich

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il suo ragionamento era confuso e difficile da seguire.

kompliziert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verwirrt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sebbene l'insegnante di matematica avesse fatto degli esempi alla lavagna, gli studenti rimasero comunque perplessi.

ungenau

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il testo è tutto ingarbugliato e non riesco a capire il significato.

duselig

(umgangssprachlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quando si risvegliò dall'operazione, Susan si sentiva frastornata.

getrübt

(figurato) (Erinnerung)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ron ha provato a ricordare l'accaduto, ma la sua mente era annebbiata.
Ron versuchte sich zu erinnern, jedoch war sein Gedächtnis zu getrübt.

Chaos-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

dunkel

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Mia madre è morta quando ero bambino e i miei ricordi su di lei sono annebbiati.

krank

(colloquiale: situazione) (Slang, übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Edipo uccise il padre e sposò sua madre; che macello!
Ödipus tötete seinen Vater und heiratete seine Mutter; das ist krank!

vor den Kopf gestoßen

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Il giudice sconcertato ordinò una pausa per chiarire la confusione.

durcheinander

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Questi confusi documenti non citano l'erede della proprietà.

verschwommen

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verrückt

aggettivo (Geschehen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La situazione è confusa, per questo abbiamo bisogno di un piano.

verwirrt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verwirrt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

im Ungleichgewicht

verwischt

(übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Es ist für Lehrer wichtig Autorität zu zeigen, damit die Grenzen ihrer Beziehungen mit Schülern nicht verwischt werden.

verschwommen

aggettivo (figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La figura indistinta di un uomo è apparsa sulla soglia.

durch den Wind

aggettivo (umgangssprachlich)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'anziano signore disorientato non sapeva da che parte andare.

verwirrt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Shane si sente ancora un po' disorientato dopo essere stato colpito alla testa.

verwirrt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Clara era totalmente confusa al corso di calcolo avanzato.

verwirrt

aggettivo (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Quell'esperienza mi ha lasciato molto confuso. È una bimba molto spaesata.

wirr

(figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A livello subatomico le regole di fisica sono caotiche.

beschwingt sein

aggettivo

aufgebracht

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schwammig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Questo problema non si può risolvere con questo modo di pensare confuso.

unklar

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il professore ha dato una spiegazione sconclusionata che gli studenti non hanno compreso.
Der Professor gab eine unklare Erklärung, welche die Schüler nicht wirklich nachvollziehen konnten.

gleichgültig

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dan ha perso il lavoro a causa della sua etica lavorativa disordinata.

unverständlich

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Lo studente di giurisprudenza ha fatto fatica a districarsi tra i confusi dettagli della faccenda.

verwirrt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dopo l'intervento il paziente si svegliò in uno stato mentale confuso

verdutzt, verwirrt, verblüfft

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Gli studenti rimasero perplessi nel vedere le domande dell'esame.
Die Studenten sahen verdutzt (Or: verwirrt, verblüfft) aus, als sie die Testfragen sahen.

verwirrt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Lo studente confuso tentò con tutte le sue forze di capire il problema di matematica.
Der verwirrte Schüler versuchte mit aller Gewalt das mathematische Problem zu verstehen.

unscharf

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Gli angoli della foto sono offuscati.
Die Ränder des Fotos sind unscharf.

verwirrend

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A causa di un libro di testo poco chiaro, molti studenti non hanno passato l'esame.
Das Lehrbuch war verwirrend und viele Schüler bestanden die Prüfung nicht.

benommen, verwirrt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schlecht zu sehen

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Cos'è quella forma indistinta a fianco di quell'albero?
Was ist die schlecht zu sehende Figur neben dem Baum?

verwirrt, verwundert

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Sembri confuso, Tim. Non hai capito la domanda?
Du siehst verwirrt aus Tim - verstehst du die Frage nicht?

verwirrt

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
La situazione era resa confusa da tutti gli altri problemi connessi.

fragend

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Chelsea sembrava confusa e aveva un'espressione interrogativa in viso.

schwindlig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht kristallinisch

angetrunken

aggettivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

chaotisch

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

alles dreht sich

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
La mia testa entra in confusione ogni volta che penso a tutto il lavoro che devo fare.

undeutlich

aggettivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tom provò a ricordare cosa avesse fatto alla festa la scorsa notte, ma la sua memoria era sfocata.
Tom versuchte sich an seine Handlungen letzte Nacht bei der Feier zu erinnern, seine Erinnerungen waren jedoch nur undeutlich.

schleierhaft

(figurato) (übertragen)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

verwirrt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
I bambini confusi non avevano capito per niente le regole del gioco.

vage

aggettivo (figurato)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Il poliziotto disse che il suo ricordo dell'evento si era fatto confuso.
Der Polizist meinte, dass die Erinnerung an das Ereignis sehr vage war.

jemanden mit jemandem verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'altra sera ho scambiato Sharon per sua mamma al telefono; non l'ha presa bene.
Ich habe Sharon mit ihrer Mutter am Telefon verwechselt, sie fand es nicht witzig.

und verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

Molte persone confondono il significato di "sottintendere" con il significato di "dedurre".
Viele Leute verwechseln häufig die Bedeutung von "sich ableiten" und "nach sich ziehen".

kann missverstanden werden, kann verwechselt werden

aggettivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit verwechseln

verbo transitivo o transitivo pronominale

durcheinanderbringen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Adesso mi stai confondendo: di che film stai parlando?

jmdn mit jmdm verwechseln

Confondo sempre Greta con Verna, si somigliano così tanto!

Lass uns Italienisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von confuso in Italienisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Italienisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Italienisch

Italienisch (italiano) ist eine romanische Sprache und wird von etwa 70 Millionen Menschen gesprochen, von denen die meisten in Italien leben. Italienisch verwendet das lateinische Alphabet. Die Buchstaben J, K, W, X und Y existieren nicht im italienischen Standardalphabet, aber sie erscheinen immer noch in Lehnwörtern aus dem Italienischen. Italienisch ist mit 67 Millionen Sprechern (15 % der EU-Bevölkerung) die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in der Europäischen Union und wird von 13,4 Millionen EU-Bürgern (3 %) als Zweitsprache gesprochen. Italienisch ist die Hauptarbeitssprache des Heiligen Stuhls und dient als Verkehrssprache in der römisch-katholischen Hierarchie. Ein wichtiges Ereignis, das zur Verbreitung des Italienischen beitrug, war Napoleons Eroberung und Besetzung Italiens im frühen 19. Jahrhundert. Diese Eroberung spornte einige Jahrzehnte später die Vereinigung Italiens an und brachte die Sprache der italienischen Sprache voran. Italienisch wurde zu einer Sprache, die nicht nur von Sekretären, Aristokraten und den italienischen Höfen, sondern auch von der Bourgeoisie verwendet wurde.