Vad betyder ora i Italienska?

Vad är innebörden av ordet ora i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder ora i Italienska.

Ordet ora i Italienska betyder timme, timma, tid, tid, timme, timma, timme, klockslag, ja, tid, nu, nu, nu, nu, nuförtiden, nu, ämne, lektion, rit, ritual, för tillfället, för närvarande, för tillfället, nu, direkt, dags, läge, precis nu, varje timme, hitintills, en halvtimme, halvtimme, otålig för ngt, hädanefter, hädanefter, från och med nu, hittills, hitintills, från och med nu, nu och för evigt, nu när, under en timme, vid den här tidpunkten, från och med nu, då, aldrig förr, närsomhelst, det är inte en dag för tidigt, nu eller aldrig, upp och hoppa, Jag kan knappt hålla mig!, kom igen, det är på tiden, läggdags, sängdags, sovdags, matdags, fika, måltid, kvällsmatstid, lokaltid, spöktimme, sommartid, här och nu, senaste nytt, lunch, lunchtid, rusningstid, bild, tidig morgon, rusningstid, tid för självstudium, sommartid, kan knappt bärga sig, se fram emot ngt, vara tuff mot, , en gång i timmen, Greenwichtid, i framtiden, i startgroparna, tiden är mogen för, det var på tiden, eftermiddagste, dags för kvällsfika, läggdags-, sängdags-, rusningstids-, ivrig för ngt, se fram emot, sugen på att göra ngt, sugen på att göra ngt, lektion, se fram emot, vara ivrig att göra ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet ora

timme, timma

sostantivo femminile (intervallo di tempo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ci vogliono due ore e mezza per arrivare lì.

tid

sostantivo femminile (momento specifico)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È stata stabilita l'ora del decesso alle 6:38 del mattino.

tid

sostantivo femminile (ora del giorno) (vardaglig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A che ora pensi di arrivare?

timme, timma

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'albergo è a circa due ore di macchina da qui.

timme

(per il pranzo, ecc.)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Di solito passa la sua pausa pranzo in palestra.

klockslag

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Che ora è? Le 3:20.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Vad är klockan? Hon är 15:30.

ja

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ora, non pensi che io abbia ragione?
Nå, tror du inte att jag har rätt?

tid

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Abbiamo l'ora legale adesso.

nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Attualmente Steve non ha un lavoro.
Steve har inget jobb nu.

nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ora sono le otto.
Klockan är nu åtta.

nu

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ce ne andiamo ora.
Vi går nu.

nu

avverbio

(konjunktion: Binder ihop ord, satser eller meningar, t.ex.: "och", "men", "eftersom".)
Ora che sei un cantante famoso, vogliono tutti essere tuoi amici.
Nu när du är en berömd sångerska så vill alla vara din vän. Nu när Sally är här, kan mötet börja.

nuförtiden

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Adesso i bambini non obbediscono più ai genitori, come invece facevano una volta.
Nuförtiden, till skillnad från förr i tiden, lyder inte barn sina föräldrar.

nu

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ora capisco perché non lo vuoi incontrare.
Jag förstår nu varför du inte vill träffa honom.

ämne

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sto seguendo un corso di inglese per prepararmi al viaggio negli Stati Uniti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Jag hatar ämnet historia.

lektion

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La prima lezione della giornata è inglese.
Min första lektion på dagen är engelska.

rit, ritual

(liturgia) (religiöst)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le lodi sono il primo ufficio della giornata.

för tillfället, för närvarande

(något formellt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Al momento sono al supermercato.
Nu är jag i affären.

för tillfället

Al momento sono occupata ma possiamo parlare più tardi.

nu

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Al momento il progetto sta andando bene, ma c'è ancora tanto lavoro da fare.

direkt

aggettivo

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Adesso vengo da te.

dags, läge

(vardaglig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Det är dags (or: läge) att festa! Låt oss sätta på oss våra dansskor!

precis nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Colin era qui proprio ora, forse è andato a prendere qualcosa dal suo ufficio.

varje timme

aggettivo

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La stazione trasmette principalmente musica con notiziari orari.

hitintills

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Harry sta imparando la cottura al forno. Finora ha preparato il pan di Spagna e dei muffin alla banana.

en halvtimme, halvtimme

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La mattina mi serve solo mezz'ora per prepararmi.

otålig för ngt

E solo lunedì e sono già impaziente che arrivi il fine settimana.

hädanefter

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
D'ora in poi dovrete rivolgervi a lui come Lord Robert.

hädanefter

(formell)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

från och med nu

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
D'ora in poi non sarai più benvenuto in casa mia.

hittills, hitintills

locuzione avverbiale

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Fino ad ora non ho pubblicato niente ma mi considero ancora uno scrittore.

från och med nu

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
D'ora in poi, Gina era determinata a non ripetere gli errori passati.

nu och för evigt

avverbio (högtidligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Tesoro, ti amerò per sempre.

nu när

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Ora che sei tornato finalmente a casa, puoi finire i tuoi doveri. Adesso che è arrivata la primavera, posso seminare in giardino.

under en timme

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Per andare da Siviglia a Madrid in aereo ci vuole meno di un'ora.

vid den här tidpunkten

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Al momento quel modello di automobile non è disponibile.

från och med nu

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
D'ora in poi, voglio che tu mi chiami quando sei in ritardo.

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Per allora sarà troppo tardi. La festa inizia alle sette? Va bene, per quell'ora dovrei essere pronta.

aldrig förr

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Come mai prima d'ora le donne scelgono sempre di più di rimanere single.

närsomhelst

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Puoi sempre telefonarmi, a qualsiasi ora.

det är inte en dag för tidigt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

nu eller aldrig

avverbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Devi decidere, se vuoi andare al concerto è ora o mai più.

upp och hoppa

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
È ora di alzarsi! Sono le sei e devi prepararti per la scuola.

Jag kan knappt hålla mig!

(figurato)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"A quest'ora la prossima settimana saremo in vacanza". "Non vedo l'ora!"

kom igen

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico)

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Che settimana terribile al lavoro! Non vedo l'ora che sia venerdì sera!

det är på tiden

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
Era ora che mi restituissi il libro!

läggdags, sängdags, sovdags

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
È ora di andare a letto, bambini: lavatevi i denti e mettetevi su i pigiami.

matdags

(sera) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'ora di cena nel ranch è puntuale ogni sera alle sei.

fika

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La nonna è arrivata in casa all'ora del tè.

måltid

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kvällsmatstid

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

lokaltid

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'aereo dovrebbe atterrare alle 4 del mattino ora locale. // Ha telefonato dall'Africa a mezzanotte ora locale; qui sono le 6 di sera.

spöktimme

sostantivo femminile (mezzanotte) (ofta bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ormai è l'ora delle streghe, dobbiamo proprio andare.

sommartid

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quasi tutti i paesi adottano l'ora legale d'estate, ma con date di passaggio differenti.

här och nu

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Alcuni tipi di meditazione insegnano a rivolgere la propria attenzione al qui e ora, cercando di eliminare i pensieri superflui.

senaste nytt

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Hanno interrotto il documentario per dare una notizia dell'ultim'ora.

lunch, lunchtid

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Perché avete tutti quell'aria tetra? Tra poco è ora di pranzo!

rusningstid

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Nelle strade cittadine regna il caos durante l'ora di punta.

bild

(grundskolan)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tidig morgon

Il mattino presto è l'ora migliore per osservare gli uccelli, perché sono appena atterrati dopo essere migrati tutta la notte.

rusningstid

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Era l'ora di punta, perciò ci mettemmo tre ore per guidare attraverso Chicago nel traffico intenso.

tid för självstudium

sostantivo femminile (scuola)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sommartid

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kan knappt bärga sig

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non vedo l'ora che arrivi il mio compleanno! Oggi è stato una giornataccia e non vedo l'ora che finisca.

se fram emot ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
I bambini sono impazienti di andare allo zoo domani.

vara tuff mot

(figurato)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Non vedo l'ora che finisca questa giornata.

en gång i timmen

avverbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Controllalo ogni ora e fai in modo che stia comodo.

Greenwichtid

(preceduto dall'ora)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sono le 12 in punto, ora di Greenwich.

i framtiden

Avendo già perso una volta i miei risparmi, in futuro starò più attento con i miei investimenti.

i startgroparna

(fare [qlcs]) (familjär)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Tutti i membri del gruppo erano entusiasti del nuovo progetto e non vedevano l'ora di iniziare.

tiden är mogen för

(idiomatico) (bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
I tempi sono maturi per un cambiamento.

det var på tiden

interiezione

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"Ho intenzione di cercare un lavoro." "Sarebbe ora!"

eftermiddagste

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Papà dovrebbe rientrare a casa per l'ora del te.

dags för kvällsfika

sostantivo femminile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

läggdags-, sängdags-

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Per far sì che i tuoi bambini dormano bene è importante dare loro un'abitudine regolare dell'ora di andare a letto.

rusningstids-

locuzione aggettivale (förled)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Stan è uscito dal lavoro presto per evitare il traffico dell'ora di punta.

ivrig för ngt

Sono impaziente che arrivi la primavera dopo essere stata chiusa in casa tutto l'inverno.
Jag är ivrig för våren efter att ha suttit inne i huset hela vintern.

se fram emot

(figurato, informale)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

sugen på att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Jag är sugen på att gå på en rockfestival någon gång under sommaren.

sugen på att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
È davvero entusiasta di venire a vederti.
Han är verkligen ivrig att komma för att träffa dig.

lektion

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ci sono sei ore di lezione in una giornata di scuola.
Det finns 6 lektioner på en skoldag.

se fram emot

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non vedo l'ora che inizino le vacanze estive!

vara ivrig att göra ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Non vedo l'ora di raccontarti l'ultimo pettegolezzo su Mandy!

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av ora i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.