Что означает plusieurs в французский?

Что означает слово plusieurs в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plusieurs в французский.

Слово plusieurs в французский означает несколько, много, многий. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plusieurs

несколько

determiner (Un certain nombre, un nombre indéfini supérieur à un et le plus souvent à deux.)

Aurélie a plusieurs défauts. Elle est paresseuse et bavarde.
У Аурэлии есть несколько недостатков. Она ленива и склонна к сплетням.

много

numeral

Le chêne est un arbre qui peut vivre plusieurs centaines d'années.
Дуб — это дерево, которое может прожить много сотен лет.

многий

noun

Tous sont dotés d'un cerveau, mais plusieurs n'ont pas compris l'instruction.
Мозгом наделены все, но многие не разобрались с инструкцией.

Посмотреть больше примеров

Seulement les concepts ont plusieurs aspects possibles.
Только концепты имеют множество возможных аспектов.
Il y a à cela plusieurs explications possibles
Это, по-видимому, вызвано рядом причин
Plusieurs chambres des derniers étages offrent une vue sur les toits du quartier.
Из многих номеров на верхних этажах открывается фантастический вид на крыши района Найтсбридж.
Faute de coordination au niveau national et comme les demandes émanant d’organisations internationales nécessitent la participation de multiples institutions et de plusieurs entités nationales chargées de communiquer des données similaires à différentes organisations, on observe parfois certains écarts au niveau des données nationales.
Отсутствие координации на национальном уровне и запросов от международных организаций, которым необходим вклад многих учреждений и разных национальных органов, отвечающих за направление аналогичных данных разным организациям, может привести к несоответствию сообщаемых национальных данных.
Plusieurs représentants ont évoqué la contribution qu’avait apportée la concurrence à l’atténuation de la pauvreté en réduisant les obstacles à l’entrée sur les marchés pour les entreprises publiques et privées.
Несколько делегатов говорили о том вкладе, который конкуренция может внести в дело борьбы с бедностью, сокращая препятствия для доступа на рынки, создаваемые государственными и частными предприятиями.
Toutes ces personnes sauf cinq ont été libérées après plusieurs jours de garde à vue au cours desquels des membres des services de renseignements de l'armée ou de la police les ont interrogées sur leurs activités, leurs contacts et les relations qu'elles étaient soupçonnées d'avoir
Из этих лиц лишь пять человек были освобождены после нескольких дней содержания под стражей в органах полиции, в течение которых сотрудники военной или полицейской разведки допрашивали их с целью получения информации об их деятельности, контактах и предполагаемых связях
Il fait observer qu’il a à plusieurs reprises fait savoir aux autorités turkmènes qu’il était prêt à s’acquitter de ses devoirs civiques en effectuant un service de remplacement ; toutefois, la législation de l’État partie ne prévoit pas cette possibilité.
Он отмечает, что неоднократно информировал туркменистанские органы о том, что готов исполнить свой гражданский долг путем несения реальной альтернативной службы; однако в законодательстве государства-участника такая возможность не предусмотрена.
Bien que l' interface la plus évidente de & kweather; soit l' icône du tableau de bord, il y a plusieurs autres endroits où vous pouvez accéder aux informations de & kweather;. C' est particulièrement utile si vous avez besoin de surveiller de multiples stations météo. Bien que & kweather; vous permette de suivre plusieurs stations météo, l' icône du tableau de bord n' en affiche qu' une seule à la fois
В то время как самый очевидный интерфейс для KWeather-это пиктограмма на панели, есть несколько других мест, где доступна информация KWeather. Они особенно полезны, если вы наблюдаете несколько станций погоды. KWeather позволяет получать информацию по нескольким станциям погоды, в то время как пиктограмма на панели отображает информацию только по одной
Il est suggéré que le CTI ou ses organes subsidiaires soient consultés pour déterminer si les États membres estimeraient utile ou non de mettre au point un ou plusieurs accords multilatéraux fondés sur la Recommandation L, et de se reporter aux règles et normes relatives aux transports établies par la CEE, qui ont actuellement un caractère non contraignant (recommandations
Предлагается провести консультации с КВТ или его вспомогательными органами, с тем чтобы выяснить, сочтут ли государства-члены целесообразным разработать одно или несколько многосторонних соглашений на основе Рекомендации "L" и сделать ссылки на нормы и стандарты, связанные с транспортом, разработанные ЕЭК и имеющие в настоящее время юридически необязательный (рекомендательный) характер
Plusieurs intervenants se sont félicités de l'assistance technique fournie aux États Membres qui en ont fait la demande, en particulier par le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC
Ряд ораторов заявили о своей поддержке технической помощи, оказываемой запрашивающим государствам-членам со стороны, в частности, Сектора предупреждения терроризма ЮНОДК
Il y avait des moments où il perdait contact avec la réalité pendant plusieurs secondes.
Были моменты когда он мог отключаться на несколько секунд.
En outre, il est fréquent que les zones urbaines s'étendent le long de couloirs de transport et chevauchent plusieurs circonscriptions administratives.
Кроме того, районы городских образований часто распространяются вдоль транспортных коридоров, зачастую пересекающих несколько границ местных властей.
Dans plusieurs pays, il n'existe pas d'inventaire des déchets à haut risque qui ont été (ou continuent d'être) déversés dans les décharges, notamment dans les zones rurales
Количественные и качественные показатели данных об образовании, использовании, удалении и экологических последствиях промышленных отходов в ряде стран ненадежны
Il avait lu plusieurs versions de la légende de la Chasse fantastique, toutes provenant de sources très différentes.
Он прочитал несколько версий легенды о Дикой охоте, собранных в разное время разными представителями власти.
Ces dernières années, le Corps commun a pris contact avec plusieurs organisations à ce sujet et s'est entendu avec elles sur les dispositions à prendre pour améliorer la transmission des rapports
В последние годы Группа проводит консультации с рядом организаций и достигла понимания в вопросе о том, как повысить качество использования своих докладов
Ils ne les connaîtront pas tout de suite, mais si vous répétez plusieurs fois le chant ou le poème de détente, ils les apprendront.
Им не удастся сразу все запомнить, но если вы повторите песню или стихотворную игру несколько раз, они выучат ее;
Plusieurs intervenants ont souligné qu’il importait de combattre la violence à l’égard des femmes et se sont dits préoccupés par le fait que ce type de violence demeurait omniprésent, généralisé, souvent non signalé et parfois même toléré.
Ряд выступавших подчеркнули важность борьбы с насилием в отношении женщин и выразили обеспокоенность тем фактом, что эта форма насилия по‐прежнему имеет широкое распространение и представляет собой всепроникающее явление, которое часто замалчивается, а иногда даже и оправдывается.
Pour sensibiliser davantage la population à la question des droits de l’homme, l’ONUCI a, à l’occasion du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le 10 décembre 2008, produit 28 programmes spéciaux portant sur les 30 articles de la Déclaration universelle des droits de l’homme, qui ont été diffusés sur Radio ONUCI-FM et plusieurs radios locales du pays.
Для повышения уровня осознания важности прав человека населением в целом в связи с шестидесятой годовщиной Всеобщей декларации прав человека 10 декабря 2008 года ОООНКИ подготовила 28 специальных программ по 30 статьям Декларации, которые передавались радиостанцией ОООНКИ-ЧМ и рядом общинных радиовещательных сетей в стране.
Les rapports Appareils, Appareils indirects et Chemins d'accès par appareils indiquent non seulement les moments où vos clients interagissent avec plusieurs annonces avant de réaliser une conversion, mais aussi les moments où ces interactions sont enregistrées sur différents appareils.
В отчетах Устройства, Вспомогательные устройства и Пути устройств представлены сведения о взаимодействии клиентов с объявлениями перед совершением конверсии (даже в том случае, если при этом использовались несколько устройств).
Les forces d’occupation israéliennes ont lancé des attaques au moyen de chars, de bulldozers et d’avions de chasse, qui se sont concentrées sur la ville septentrionale de Beit Hanoun, dont la population civile avait déjà subi plusieurs assauts de la puissance occupante.
Используя танки, бульдозеры и истребители, израильские оккупационные силы совершили нападения главным образом на северный город Бейт-Ханун, гражданское население которого неоднократно подвергалось жестоким атакам со стороны оккупирующей державы.
Selon plusieurs intervenants, la première étape au niveau international est de mettre en place un suivi clair et ponctuel du respect des engagements et des autres exigences des partenaires clefs du développement, notamment les pays en développement, les gouvernements donateurs et les institutions multilatérales en association avec les autres parties prenantes.
Несколько выступавших отметили, что один из первых шагов на международном уровне заключается в обеспечении беспристрастного и оперативного контроля за выполнением обязательств и дальнейших требований ключевых партнеров по процессу развития, включая развивающиеся страны, правительства стран-доноров и многосторонние учреждения, а также другие заинтересованные стороны.
GIMP est livré avec plusieurs douzaines de palettes prédéfinies, et vous pouvez en créer de nouvelles.
Во время инсталяции GIMP происходит установка нескольких дюжин предопределённых палитр, и вы также можете создать новые.
Les investissements sont stables depuis plusieurs années, aucun manque de matériel n’a été signalé
Все последние годы цифры военного бюджета оставались неизменными, ни о каких нехватках вооружения речи нет
La Déclaration du millénaire a insisté sur la nécessité urgente de réaliser le développement social et, une fois de plus, un nombre sans précédent des dirigeants du monde se sont engagés à promouvoir plusieurs de ses aspects.
Декларация Саммита тысячелетия еще раз подчеркнула настоятельную необходимость обеспечения социального развития, и многие из ее аспектов были поддержаны беспрецедентно большим числом руководителей стран мира.
Cette découverte est le produit d’une stratégique politique maintenue au cours de plusieurs administrations brésiliennes successives, fait inhabituel en Amérique latine.
Это открытие произошло в результате стратегической политики, проводимой несколькими правительствами Бразилии, что уже само по себе является необычным явлением в Латинской Америке.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plusieurs в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.