Что означает plaisir в французский?

Что означает слово plaisir в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию plaisir в французский.

Слово plaisir в французский означает удовольствие, наслаждение, утеха. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова plaisir

удовольствие

nounneuter (état)

La médiocre acoustique de la salle a sérieusement affecté le plaisir que le public a retiré du concert.
Плохая акустика в зале серьёзно подпортила посетителям удовольствие от концерта.

наслаждение

noun

C'était un plaisir de passer une soirée avec une fille intelligente, drôle et belle comme toi.
Это было наслаждением провести вечер с такой умной, веселой и прекрасной девушкой, как ты.

утеха

noun

C'est juste du plaisir au lit.
Это постельные утехи притягивают.

Посмотреть больше примеров

Nous avons le plaisir de vous communiquer ci-joint un document sur « Les femmes et la sécurité commune », qui est issu de la réunion de 15 femmes ministres des affaires étrangères tenue à New York le 12 novembre 2001 (voir annexe).
Нам доставляет большое удовольствие препроводить Вам документ на тему «Женщины и гуманитарная безопасность», принятый по итогам состоявшегося в Нью-Йорке 12 ноября 2001 года (см. приложение) совещания женщин — министров иностранных дел 15 стран.
Pourquoi est-ce que sa créature de plaisir regardait ces êtres qui appartenaient maintenant à son passé ?
Почему ее любимица наблюдает за этими существами из своего прошлого?
Mais, hey, si venir me cirer les pompes vous fait sentir mieux, faites vous plaisir.
Но подлизываться ко мне, чтобы вы могли чувствовать себя лучше, всегда пожалуйста.
Je n’éprouve aucun plaisir à t’entendre parler de tes anciennes amours.
Мне неприятно слышать, как ты своих прежних дружков вспоминаешь.
M. Gayama (Congo) : Au nom de ma délégation, je voudrais vous exprimer, Monsieur le Président, notre plaisir de vous voir assurer la présidence du Conseil de sécurité pour le mois de décembre.
Г‐н Гайама (Конго) (говорит по-французски): Г‐н Председатель, от имени моей делегации я хотел бы с удовлетворением отметить тот факт, что Вы приступили к исполнению обязанностей Председателя Совета Безопасности в декабре месяце.
Vous m'avez dit que je ne devrais pas lui refuser le plaisir.
Ты же сказал, чтобы я не отказывал ему в удовольствии.
Je vois avec plaisir que la langue vous reste, si vous avez perdu le cœur et les jarrets.
Я с удовольствием вижу, что язык у вас уцелел, хоть ноги отнялись и сердце смякло.
En consacrant leur vie à l’argent, à leur carrière, aux loisirs, aux plaisirs sexuels ou à l’un des innombrables dieux adorés à la place de Jéhovah, ils choisissent en réalité un maître (Mat. 6:24 ; lire Romains 6:16).
Для них «господами» стали деньги, карьера, отдых, сексуальные удовольствия, а также бесчисленные боги, которым они поклоняются, вместо того чтобы служить Иегове (Матф. 6:24; прочитайте Римлянам 6:16.)
Si épargner est un effort dans l'immédiat en échange d'un plaisir futur, fumer est exactement le contraire.
Сбережения связаны с неудобствами сейчас ради удовольствия в будущем, а курение — как раз наоборот.
Parce que je donne du plaisir à ma bien-aimée?
Потому что доставляю удовольствие своей возлюбленной?
Mes amies ne participaient pas de gaieté de cœur à ce test sociologique, mais elles le faisaient pour me faire plaisir.
У подруг моя социологическая игра энтузиазма не вызывала, но все же они в ней участвовали, ради меня.
M. Dhanapala (Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement) (parle en anglais): C'est un grand plaisir pour moi que de prendre la parole à l'occasion de la remise des certificats du Programme de bourses d'études des Nations Unies sur le désarmement pour l'année
Г-н Дханапала (Заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения) (говорит по-английски): Я с удовольствием выступаю перед Вами по случаю церемонии присуждения аттестатов в рамках Программы стипендий по разоружению за # год
La direction organisera également avec plaisir vos événements les plus spéciaux : fêtes, dîners, anniversaires de mariage ou de naissance, mariage ou toute autre occasion.
Отель также будет рад организовать для Вас специальные мероприятия: вечеринки, торжественные обеды, юбилеи, дни рождения, свадьбы и любые другие мероприятия.
En application de la résolution # de l'Assemblée générale relative aux effets des rayonnements ionisants et conformément aux dispositions du paragraphe # de cette résolution, j'ai le plaisir de vous confirmer que l'Espagne souhaite devenir membre du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants, comme la délégation espagnole l'avait indiqué à la Quatrième Commission en octobre dernier
В соответствии с резолюцией # Генеральной Ассамблеи, касающейся действия атомной радиации, и, ссылаясь на пункт # этой резолюции, имею честь подтвердить заинтересованность Испании в том, чтобы стать членом Научного комитета Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации, которую испанская делегация выразила в Четвертом комитете в октябре прошлого года
Assurer le suivi de la première visite des élèves au temple et les aider à se préparer à fréquenter le temple avec plaisir pendant toute leur vie.
Обсудить первое посещение храма учащимися и помочь им подготовиться к наслаждению храмом в течение всей жизни.
Je n'ai pas souvent le plaisir de les voir dans cet état.
Обычно я не вижу их в таком хорошем состоянии.
Toujours un plaisir, Deacon.
Всегда рада, Дикон.
Papa ne refusera certainement pas, et je crois qu’au fond cela lui fera grand plaisir.
Папа, конечно, не откажется, и я думаю, что в глубине души это доставить ему огромное удовольствие.
Le Président Trajkovski (parle en anglais) : J’ai le grand plaisir de participer à cet important rassemblement visant l’intérêt de tous les enfants du monde.
Президент Трайковский (говорит поанглийски): Я с большим удовольствием принимаю участие в этом важном совещании, которое проводится на благо всех детей мира.
Après trois jours de réunions et de consultations, j'ai le plaisir d'annoncer que les parties se sont engagées à négocier de bonne foi sur la base de mon plan afin de parvenir à un règlement global du problème chypriote par voie de référendums parallèles et simultanés avant le # er mai
По завершении трех дней заседаний и консультаций я с удовлетворением объявляю о том, что стороны заявили о своей приверженности добросовестному ведению переговоров на основе моего плана в целях достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы путем проведения раздельных и одновременных референдумов до # мая # года
Il est vrai que la mémoire d’un plaisir passé peut devenir douloureuse... – Elle ne l’est que trop, reprit l’autre
Воспоминание о былых радостях может причинить боль... — И причиняет, — перебил другой
Je savais que l'A.L.S. ne serait pas une partie de plaisir.
Я знала, что БАС - серьезная болезнь.
Faites-moi le plaisir d'appeler ça du romantisme!
Назовите это, если хотите, романтизмом.
Tu me disais de me faire plaisir.
Ты же говорил, я могу взять оба.
Avec plaisir.
Да ради Бога.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении plaisir в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова plaisir

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.