Что означает pitié в французский?
Что означает слово pitié в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pitié в французский.
Слово pitié в французский означает жалость, сострадание, милосердие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова pitié
жалостьnounfeminine Le sentiment de faire l'objet de pitié est horrible. Ужасно чувствовать себя объектом жалости. |
состраданиеnoun (Grande compréhension de la souffrance d'autrui, liée au désir de l'apaiser.) Si je ne peux pas acheter ta pitié, je vais te supplier. Если я не могу купить твое сострадание, я буду молить о нем. |
милосердиеnounneuter Mon peuple vous remercie pour votre grande pitié. И мои люди благодарны вам за проявленное милосердие. |
Посмотреть больше примеров
Ne pouvons-nous être généreux sans éprouver de la pitié? Но можем ли мы быть великодушными, не испытывая жалости? |
Ai pitié. Пощади. |
Il mange calmement la croûte, en avale la moitié et dit : — Oh, pitié, Ed, arrête de geindre ! Парень спокойно дожевывает, проглатывает кусок и говорит: — И вообще, Эд, заканчивай тут скулить. |
«La vertu de la clémence et pitié est celle qui unit plus étroitement la société. Добродетель милосердия и сострадания больше всякой другой соединяет общество. |
« Par pitié, ne le laissez pas me tuer, répéta Ambler dans une litanie de terreur pleurnicharde — Пожалуйста, не дайте ему убить меня, — снова захныкал Эмблер, повторяя одно и то же, как некую мантру ужаса. |
Pitié, arrêtez! Прошу, перестань! |
Il me faisait pitié et je tâchais de porter tout ce que je pouvais. Мне было жалко отца, и я старался нести, что мог. |
Elle était si apeurée que l’inspecteur qui l’interrogeait eut pitié d’elle et écourta son audition. Она была так напугана, что инспектор сжалился над ней и сократил допрос. |
Il a eu pitié d'elle et l'a reprise. Он вернулся к ней лишь из жалости. |
» La fille joint alors ses supplications à celle du père : « Aie pitié de lui, pour qu'il puisse continuer à vivre. Дочь присоединяется к мольбам отца: «Пожалей его, чтобы он смог жить дальше». |
Tu es sans pitié. Ты безжалостен. |
Elle fit effort pour sourire, et son sourire disait: Tu es bien bon, tu as pitié de moi. Она с усилием улыбнулась, и ее улыбка говорила: – Ты очень добрый, ты жалеешь меня. |
Là, ça fait pitié. Но сейчас это будет больше похоже на утешительную вечеринку. |
Il se prenait en pitié, au souvenir de sa folie jalouse. Ему стало жалко себя при воспоминании о своей безумной ревности. |
Lucia trouvait étrange que la plus célèbre des saintes n'accorde sa pitié qu'à certaines conditions. Люсии показалось странным, что сошедшая с небес Святая Дева являет милосердие на определенных условиях. |
Cosmo était peut-être sans pitié, mais pas idiot. Космо, может, был и безжалостным человеком, но не дураком. |
Et sa colère est sans pitié. А он безжалостен в гневе. |
La pitié représentait encore quelque chose pour ces gens et, pourtant, ils l’avaient spolié, maltraité, terrorisé. Эти люди сохранили остатки милосердия; тем не менее они ограбили его, ранили, загнали и запугали. |
— Alors par pitié, faites vite. - Тогда, пожалуйста, торопитесь. |
Les parents et les convives regardèrent alors mademoiselle de Fontaine avec une curiosité mêlée de pitié. Родственники и гости взглянули на мадемуазель де Фонтэн с любопытством, смешанным с жалостью. |
— Mon pauvre Julien, fit-elle, les gens n’ont pas pitié de vous, hein ? — Бедняжка Жюльен, — защебетала она, — люди к вам нынче безжалостны, да? |
Dieu aie pitié de vous. Пусть Господь сжалится над тобой. |
... Oh, mademoiselle Sylvie, le Seigneur a eu pitié de vous ! О, мадемуазель Сильви, Господь сжалился над вами! |
Mieux vaut faire envie que pitié, disait ta tante. Пусть лучше завидуют, чем жалеют, как говаривала твоя тетушка. |
Pitié, pas encore ce livre pour les vieilles. Боже, только не старушечью книгу. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении pitié в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова pitié
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.