Что означает opposé в французский?
Что означает слово opposé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию opposé в французский.
Слово opposé в французский означает противоположный, противоположность, наоборот. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова opposé
противоположныйnoun (противоположный (по природе, характеру, свойствам) Les côtés opposés d'un parallélogramme sont parallèles. Противоположные стороны параллелограмма параллельны. |
противоположностьnoun Et comme les côtés opposés, la vérité est un aimant et ça vous colle. И как в случае с противоположностями, правда — магнит, и она пристаёт к тебе. |
наоборотadverb est essentiellement l'exact opposé du top 5 des regrets des mourants. с точностью до наоборот повторяют 5 основных сожалений умирающих. |
Посмотреть больше примеров
La Chine s’oppose fermement à la prolifération des armes nucléaires sous n’importe quelle forme et adhère strictement à ses obligations au titre du Traité de non-prolifération. Китай решительно выступает против распространения ядерного оружия в любой форме и неукоснительно соблюдает свои обязательства по Договору о нераспространении ядерного оружия. |
L'économie mondiale continue de souffrir de la crise, les changements venus à point dans diverses régions du monde sont toujours plus souvent accompagnés de vagues de l'opposition armée et de violence. Продолжает страдать от кризиса мировая экономика, назревшие перемены в различных районах мира все чаще сопровождаются вспышками вооруженного противостояния и насилия. |
L’éducation des enfants a été perturbée par les violences, les restrictions à la circulation imposées par les pouvoirs publics, les grèves de l’opposition et le boycott des écoles. Процесс образования детей нарушился в результате насилия, ограничений на передвижение, введенных правительством, а также ввиду забастовок и бойкотов учебных заведений со стороны оппозиции. |
Les ours polaires ont des pouces opposés maintenant? У белых медведей теперь есть большие пальцы? |
Elle a assuré dans 37 cas sa médiation entre les partisans des candidats de l’opposition aux élections législatives et a facilité la réouverture des mairies et des tribunaux de paix dans les zones touchées par la violence électorale. МООНСГ провела 37 акций по посредничеству между сторонниками противоборствующих кандидатов в парламентарии и содействовала возобновлению работы городских ратуш и мировых судов в местностях, которые пострадали от сопровождавшего выборы насилия. |
Les oppositions Zatopek-Mimoun tournent le plus souvent à l'avantage de la « locomotive tchèque », au sommet de son art entre 1948 et 1952. Соперничество Затопек-Мимун чаще всего заканчивается в пользу чешского локомотива, на вершине его формы (1948—1952). |
Les États membres de la CARICOM réaffirment leur opposition sans équivoque au blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis, embargo que la majorité écrasante des membres de la communauté internationale rejette inlassablement depuis 19 ans. Государства — члены КАРИКОМ продолжают безоговорочно выступать против введенной Соединенными Штатами экономической, торговой и финансовой блокады в отношении Кубы — блокады, против которой вот уже на протяжении 19 лет неизменно выступает подавляющее большинство членов международного сообщества. |
Il s'agirait de personnes détenues au départ pour s'être opposées au parti au pouvoir et qui ont été par la suite condamnées à mort Главным образом, речь шла о лицах, задержанных за выступление против правящей партии, которые впоследствии были приговорены к смертной казни |
Certains sont opposés à toute forme de restriction concernant la pornographie ou la drogue. Кто-то выступает против любых ограничений на порнографию или наркотики. |
Cela ne doit nullement apparaître comme une opposition catégorique de la Turquie à l’élargissement de la Conférence du désarmement. Это никоим образом не должно восприниматься как категорического возражение Турции против расширения членского состава Конференции по разоружению. |
Cependant, on parle également d’« action positive » en droit international relatif aux droits de l’homme pour décrire l’obligation d’agir qu’a un État, par opposition à l’obligation qu’il peut avoir de s’abstenir d’agir. Вместе с тем термин «позитивные действия» в международных нормах прав человека используется еще в одном значении — значении «позитивных государственных действий» (обязательство государства предпринимать действия в отличие от обязательства государства воздерживаться от действий). |
C'est le cas du Conseil de l'Europe, de l'Union européenne, de l'OSCE et de l'Union africaine. L'Assemblée parlementaire et le Comité des ministres du Conseil de l'Europe ont continué à s'opposer vigoureusement à la peine capitale, non seulement dans les domaines de leur compétence, mais aussi dans ce qu'on appelle les autres "pays tiers", au moyen de l'adoption de résolutions, d'activités de sensibilisation du public, telles que celles qui ont été menées au Bélarus et dans la Fédération de Russie, ainsi que de la publications de certains ouvrages Парламентская ассамблея и Комитет министров Совета Европы продолжали активно выступать против смертной казни не только в рамках своего региона, но также и в других так называемых "третьих странах" посредством принимаемых резолюций, просветительских мероприятий, которые проводились, например, в Беларуси и Российской Федерации, а также публикаций |
La langue originale (par opposition à la langue nationale) s'entend de la langue officielle de la CEE (anglais, français ou russe) dans laquelle le rapport est soumis Язык оригинала (в отличие от национального языка) означает официальный язык ЕЭК ООН (английский, русский или французский), на котором представлен доклад |
La résistance opposée par les Palestiniens est donc une réaction tout à fait naturelle et légitime de leur part. В этих условиях сопротивление, оказываемое палестинцами, представляет собой вполне естественную ответную реакцию, на которую у них есть законное право. |
m) Les mesures prises par le Gouvernement soudanais qui ont abouti au retour de membres de l'opposition m) принятые правительством Судана меры, приведшие к возвращению членов оппозиции |
L'article # paragraphe # de la deuxième partie de la loi de # dispose « L'Attorney général peut, à moins que le Parlement ne s'y oppose par voie de résolution, déclarer la présente loi applicable à un territoire du Commonwealth autre que la Trinité-et-Tobago » Согласно статье # части # закона # года о выдаче (Содружество и иностранные территории), «Генеральный прокурор может своим постановлением, действительность которого зависит от решения парламента, провозгласить любую территорию Содружества, помимо территории Тринидада и Тобаго, территорией Содружества (далее именуемую «территория Содружества»), в отношении которой применяется настоящий Закон» |
La Commission nationale estime qu'il serait finalement impossible d'obtenir l'adoption d'un code unifié du statut de la personne qui devrait coexister avec ceux des différentes religions; le fait que le pouvoir judiciaire a soutenu une telle initiative laisse supposer que le peuple libanais ne s'oppose pas à cette idée Национальная комиссия полагает, что в конечном итоге будет возможно добиться принятия унифицированного законодательства о личном статусе, совместимого с нормами различных религий; поддержка, оказанная этой инициативе судебной системой, говорит о том, что народ Ливана не возражает против этого предложения |
Rien ne s’oppose, quant moi, cette mission, j’en comprends l’importance, et j’espre me montrer sa hauteur. Само задание у меня сопротивления не вызывает, я понимаю его важность и надеюсь справиться с ним. |
Récemment, le sommet de l'Union africaine a réitéré son opposition sans équivoque à cette action de la Cour Не так давно саммит Африканского союза еще раз заявил о своем явном несогласии с этим решением Суда |
La République populaire démocratique de Corée a pris le ferme engagement de chercher à négocier un règlement pacifique de la question nucléaire qui l’oppose aux États‐Unis. Корейская Народно-Демократическая Республика твердо настроена на поиски переговорного разрешения ядерной проблемы между КНДР и Соединенными Штатами. |
Les Rapporteurs spéciaux recommandent au Conseil des droits de l'homme d'en appeler aux gouvernements des États Membres pour qu'ils expriment et manifestent la volonté politique de s'opposer fermement à la montée de l'intolérance raciale et religieuse Специальные докладчики рекомендуют Совету по правам человека призвать правительства государств-членов выразить и продемонстрировать твердую политическую волю и решимость в борьбе с ростом расовой и религиозной нетерпимости |
Un représentant autochtone du Conseil international des traités indiens a réaffirmé que l'organisation qu'elle représentait était fermement opposée à l'idée de prendre comme base de discussion des articles autres que ceux du texte original du projet de déclaration, tel qu'il avait été approuvé par la Sous-Commission Представитель коренных народов из Международного совета по договорам индейцев вновь заявила о категорическом несогласии ее организации с использованием в качестве основы для обсуждения конкретных статей каких-либо иных материалов, кроме первоначального текста декларации, утвержденного Подкомиссией |
La censure contre les médias imprimés de l’opposition et indépendants. цензура в отношении оппозиционных и независимых печатных средств информации. |
— J'aurais difficilement pu le mettre dans l'aile opposée, Verity. — Мне не удалось поселить его в другом крыле, Верити. |
Mme Khalil (Égypte) signale la participation active de sa délégation au groupe de travail sur le projet de Protocole facultatif et rappelle l'opposition de son gouvernement à la pratique de la torture, mais elle regrette l'absence de consensus à propos du projet de Protocole facultatif Г-жа Халиль (Египет) отмечает активное участие ее делегации в деятельности Рабочей группы по проекту Факультативного протокола и противодействие ее правительства практике пыток, но сожалеет по поводу отсутствия консенсуса в отношении проекта Факультативного протокола |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении opposé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова opposé
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.