Что означает numérique в французский?
Что означает слово numérique в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию numérique в французский.
Слово numérique в французский означает цифровой, числовой, численный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова numérique
цифровойadjective Je vais m’acheter un nouvel appareil photo, numérique, cette fois. Я собираюсь купить себе новый фотоаппарат, на этот раз цифровой. |
числовойnoun Caractéristiques d’informations, généralement numériques, collectées par le biais d'observations. Данные − это представленная в определенной, обычно числовой, форме информация, собираемая посредством наблюдений. |
численныйnoun Le fonctionnement a été testé par simulation numérique. Для демонстрации действия было проведено численное моделирование установки. |
Посмотреть больше примеров
D'autre part, la supériorité numérique des peuples autochtones dans des pays comme la Bolivie ou le Guatemala ne leur a pas garanti la jouissance des droits fondamentaux de l'homme Точно так же, численное превосходство коренных народов в таких странах, как Боливия или Гватемала не гарантирует осуществление ими основных прав человека |
La Tunisie, qui s’est mobilisée pour assurer le plein succès de ce grand rendez-vous, espère qu’il aboutira à la formulation d’une approche commune de la société de l’information, dans le respect de la diversité, et à l’adoption d’un plan d’action offrant à tous les pays, notamment les pays en développement, les moyens de tirer profit de la révolution numérique, ce qui ne manquera pas d’appuyer leur développement. Работая над обеспечением большого успеха этой встречи, Тунис выражает надежду на то, что ее участники смогут достичь договоренности в отношении общего подхода к проблемам информационного общества с учетом его разнообразия и примут план действий, который позволит всем странам, и особенно развивающимся, использовать достижения революции в области цифровых технологий, которые, безусловно, помогут им в их усилиях в области развития. |
À cet égard, le Bureau envisage d’organiser, durant le Sommet mondial, une réunion d’experts pour mettre en lumière les possibilités qu’offre la technologie des communications par satellite de combler le fossé numérique. В этой связи Управление планирует созвать совещание группы экспертов в рамках Всемирной встречи на высшем уровне с целью обратить внимание на выгоды применения техники спутниковой связи для преодоления разрыва в области цифровых технологий. |
Étant donnée l’étendue des territoires touchés et l’importance numérique de la population menacée, l’Asie est une région importante pour le processus de mise en œuvre de la Convention. Если учесть размеры затрагиваемых территорий и численность населения, подверженного риску, то Азия, с точки зрения процесса осуществления КБОООН, является весьма важным регионом. |
Les données seront également disponibles sous forme numérique Эти данные будут также распространены в цифровом формате |
La diffusion des connaissances qu’elle a produites a été facilitée par la bibliothèque numérique et par le réseau «Research‐Links». Благодаря созданию электронной библиотеки и сети связей между исследовательскими учреждениями было расширено распространение знаний, накопленных в ЮНКТАД. |
Les thèmes abordés par les orateurs comprenaient les crimes contre l’environnement, en particulier l’exploitation forestière et halieutique illégale; la contrefaçon et le piratage des supports numériques; et le trafic illicite d’armes à feu. В число тем, затронутых выступавшими, входили экологическая преступность, в частности незаконная вырубка лесов и незаконное рыболовство; изготовление и сбыт контрафактной продукции и пиратское использование цифровых носителей информации; и незаконный оборот огнестрельного оружия. |
Il était entendu qu’un organe intergouvernemental pourrait toujours demander qu’il ne soit réalisé aucun enregistrement audio d’une session particulière et donc se retirer du service d’enregistrement numérique. Было выражено понимание того, что любой межправительственный орган всегда может обратиться с просьбой не делать аудиозапись во время его конкретной сессии и таким образом отказаться от услуг системы цифровых записей. |
e) Création d'un mécanisme financier bien conçu aux fins de la mise en oeuvre du programme de solidarité numérique dans les petits États insulaires en développement en ce qui concerne, notamment, la connectivité, le développement et l'accès à du matériel et à des logiciels dont les coûts soient abordables е) создания эффективного финансового механизма для целей реализации программы мер по укреплению цифровой солидарности в малых островных развивающихся государствах, включая подключение к электронным сетям связи, разработку технических средств и программного обеспечения и предоставление доступа к ним по приемлемым ценам |
Global Voices (GV) : Comment l’ère numérique a-t-elle facilité les conversations sur les problèmes qui affectent les communautés autochtones ? Global Voices (GV): Как эра цифровых технологий позволила больше говорить о проблемах, затрагивающих общины индейцев? |
L'un des objectifs du département pour l'année # est de renforcer les partenariats en établissant une carte numérique des services sociaux à l'usage des travailleurs sociaux et des bénévoles des associations locales Одна из целей Департамента в предстоящем году заключается в том, чтобы повысить эффективность партнерских отношений за счет разработки электронной карты социальных услуг, предназначенной для использования работниками социальных служб и работающими на добровольных началах представителями общинных организаций |
En outre, il est indispensable que les membres des minorités, y compris des minorités religieuses ou de conviction, aient la possibilité, dans des conditions équitables, d’exposer leurs propres expériences, intérêts et points de vue dans la sphère publique grâce à l’existence de médias communautaires, ainsi qu’à leur participation effective aux médias destinés à un plus large public (y compris les nouveaux médias numériques et en ligne). Кроме того, очень важно, чтобы члены меньшинств, в том числе религиозных или идейных меньшинств, имели равные возможности для публичного изложения своего опыта, интересов и взглядов в общинных средствах массовой информации, а также за счет эффективного участия в работе СМИ (включая новые цифровые и онлайновые СМИ), ориентированных на более широкую аудиторию. |
Le représentant de la Commission européenne a, sur la base d'une présentation PowerPoint, rappelé les grandes lignes de l'introduction du tachygraphe numérique dans l'Union européenne et décrit les différents aspects de sa mise en œuvre Представитель Европейской комиссии на основе материалов, изложенных с использованием программы "PowerPoint", напомнил в общих чертах о внедрении цифрового тахографа в Европейском союзе и охарактеризовал различные аспекты его использования |
Production de 3 versions de la carte numérique mondiale et des nomenclatures toponymiques requises aux différentes échelles Подготовка 3 вариантов глобальной цифровой карты, включая брошюры, в различных необходимых масштабах |
Des substances chimiques à base de SPFO ont été ou sont utilisés dans la fabrication des caméras numériques, des téléphones portables, des imprimantes, des scanneurs, des systèmes de communications satellitaires, des systèmes radar, etc. Химические вещества на основе ПФОС применяются или применялись в производстве цифровых камер, мобильных телефонов, принтеров, сканеров, средствах спутниковой связи, радарных системах и т.п. |
Mikhail Goryachev, directeur du contenu de Tricolor TV, le premier opérateur de télévision numérique de Russie, a déclaré, en septembre 2017, que la distribution du contenu signifiait toujours le fait que Konstantin Ernst “bourrait les abonnés de ce qu’il considérait nécessaire” via les chaînes de télévision et a estimé qu’une telle distribution du contenu se ferait, dans l’avenir, directement plutôt que par un intermédiaire. В сентябре 2017 года директор по контенту российского оператора цифрового телевидения «Триколор ТВ» Михаил Горячев заявил, что в настоящее время дистрибуцией контента по-прежнему называется ситуация, когда Константин Эрнст «вливает в абонентов то, что считает нужным» через телеканалы, и высказал предположение, что в будущем подобная дистрибуция контента будет осуществляться напрямую, а не через посредника. |
Notant avec satisfaction le travail accompli par la Commission durant la période intersessions 2001-2003 sur le thème « Développement technologique et renforcement des capacités pour une plus grande compétitivité dans une société numérique », en particulier sur les indicateurs du développement de la télématique, travail qui constitue une importante contribution aux préparatifs du Sommet mondial sur la société de l’information, отмечая с удовлетворением работу Комиссии по ее теме «Развитие технологий и создание потенциала в целях обеспечения конкурентоспособности в условиях цифрового общества» в ходе ее межсессионного периода 2001–2003 годов, в частности над показателями развития информационно-коммуникационных технологий, что служит важным вкладом в подготовку Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, |
du tachygraphe numérique о введении цифрового тахографа |
La difficulté à déterminer la manière de traiter ces noms dans les applications numériques et en ligne a été soulignée et plusieurs exemples et solutions possibles ont été proposés В нем обсуждалась проблема, как добиться того, чтобы подобные названия могли использоваться в онлайновом режиме и в цифровом формате, и в связи с этим были приведены некоторые примеры и возможные решения |
La criminalistique numérique a pour objet de récupérer des informations Они могут существовать в виде компьютерных файлов, передач, журналов, метаданных или сетевых данных. |
Si l’accès aux nouvelles technologies continue de s’élargir à l’échelle mondiale, en particulier dans le domaine des technologies de l’information et des communications, le fossé numérique reste béant. Хотя в глобальном масштабе доступ к новым технологиям расширяется, особенно в области информационных и коммуникационных технологий, глобальный «цифровой разрыв» остается огромным. |
Dans le monde numérique moderne, la simple utilisation de l’Internet comme moyen de communication privée ne saurait certainement pas constituer un désistement en connaissance de cause du droit à la vie privée au titre de l’article 17 du Pacte. В нынешнем мире цифровых технологий одно лишь использование интернета в качестве средства личной связи не может логически считаться осознанным отказом от права на неприкосновенность личной жизни согласно Статье 17 Пакта. |
Comme le Président nous l’a dit ce matin, le fossé numérique ne fait que s’élargir. Как сказал нам сегодня утром Председатель, «цифровая пропасть» становится все шире, а не уже. |
Combler le fossé numérique entre et dans les pays est devenu un élément essentiel de nos programmes nationaux respectifs Особую актуальность в наших соответствующих национальных программах приобретает задача преодоления «цифровой пропасти» внутри стран и между ними |
Conçus ou modifiés pour utiliser la « cryptographie » faisant appel à des techniques numériques assurant toute fonction cryptographique autre que l'authentification ou la signature numérique et présentant l'une des caractéristiques suivantes Спроектированные или модифицированные для использования «криптографии» с применением цифровой техники, выполняющие любые криптографические функции и имеющие любую из следующих характеристик |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении numérique в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова numérique
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.