Что означает impuissant в французский?

Что означает слово impuissant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию impuissant в французский.

Слово impuissant в французский означает бессильный, импотент, беспомощный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова impuissant

бессильный

adjective

La plus grande partie de la population est impuissante sur le plan politique, pauvre et sans perspective.
Большинство его обывателей политически бессильны и бедны с точки зрения богатства и перспектив.

импотент

nounmasculine

Le suspect peut être impuissant et étrangler ses victimes assouvit sa colère.
Возможно, субъект - импотент, и удушение жертв дает ему необходимую разрядку.

беспомощный

adjective

Ils ont vu, impuissants, ses ennemis le vaincre.
Ученики беспомощно смотрели, как враги расправлялись с Ним.

Посмотреть больше примеров

Il est très facile à un homme impuissant de prêcher la chasteté absolue, mais quelle valeur a son engagement ?
Слабому человеку легко проповедовать абсолютную благотворительность, но что в этом хорошего?
Dans certains cas, l'impunité peut aussi résulter de l'absence de gouvernance, par exemple lorsque l'appareil judiciaire est impuissant ou, par manque de moyens, n'est pas en mesure d'enquêter sur les violations des droits de l'homme, notamment le droit à la vie, ni d'en poursuivre les auteurs
В ряде случаев безнаказанность нарушителей прав человека может также возникать из-за отсутствия должного руководства деятельностью судов, в результате чего постоянно испытывающие нехватку средств и кадров суды не в состоянии проводить расследования и уголовное преследование по факту нарушений прав человека, включая нарушения права на жизнь
Ils se sont sentis comme des actionnaires minoritaires impuissants.
Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния.
Vous n'êtes pas impuissant.
Правда вы совсем не бессильны.
Y en a au moins une qui sait pas que t'es impuissant.
Теперь, по крайней мере, хоть кто-то знает, что ты не импотент!
Il se sent impuissant, il vous a dit ce qu'il en pensait mais il est évident que vous avez préféré ignorer sa douleur
Он явно выразил вам свои чувства, но вы, очевидно, предпочли проигнорировать его боль
Et tout ton or est impuissant à donner le bonheur à ton fils !
Все твое золото не может дать счастья нашему мальчику.
Apprenant que j’avais passé toute ma vie à étudier, l’un d’eux m’a demandé si ça ne m’avait pas rendu impuissant !
Знаешь, один из мужчин, услышав, что я всю жизнь занимаюсь наукой, спросил, не отразилось ли это на моей потенции.
Aussi sommes- nous peut-être désappointés, seuls — bref, impuissants.
Поэтому мы, возможно, ощущаем безысходность, одиночество – одним словом, беспомощность.
TREMBLEMENTS de terre, tornades, incendies, inondations, ouragans — l’homme est impuissant face à la fureur des éléments.
ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЯ, смерчи, пожары, наводнения, ураганы — насколько же мы бессильны перед беспощадной стихией!
Le jour où elle arrivera à sa fin, nombre de ses anciens amis et associés en affaires seront forcés de se tenir à l’écart et d’observer, impuissants, la réalisation de la parole de Jéhovah. — Jérémie 25:31-33 ; Révélation 17:15-18 ; 18:9-19.
Когда христианскому миру придет конец, многие из его прежних друзей и деловых партнеров будут вынуждены стоять и беспомощно наблюдать, как исполняется слово Иеговы (Иеремия 25:31—33; Откровение 17:15—18; 18:9—19).
Pourquoi ne renversèrent-ils pas leurs chefs impuissants pour fonder dès cette époque un Troisième Reich ?
Почему они не свергли своих бездарных правителей уже тогда, почему не провозгласили сразу третий рейх?
Le Ministère s'est trouvé impuissant face à cette situation, dans la mesure où les périodes d'inscription sont fixées par les organismes de tutelle dont relèvent les établissements susmentionnés
Министерству образования не удалось решить возникшую проблему и изменить эту ситуацию, поскольку порядок приема утверждается соответствующими министерствами, и вышеуказанные учебные заведения находятся в их подчинении
Il arrive que des pays forts attaquent et piétinent la souveraineté des plus faibles, tandis que l’Organisation des Nations Unies et le monde regardent impuissants, sans rien faire, à l’exception de quelques rares pays à hausser le ton.
Бывают случаи, когда сильные страны совершают нападения на более слабые, попирая их суверенитет, в то время как Организация Объединенных Наций и весь мир беспомощно наблюдают за этим и не предпринимают никаких действий, за исключением отдельных стран, голоса которых звучат одиноко.
Faut- il pour autant en conclure que l’homme sera toujours impuissant face au fléau des mines antipersonnel ?
Но означает ли это, что люди всегда будут беспомощными жертвами мин?
Sans reconnaissance réelle de la propriété polynésienne de ces ressources, il est appelé à assister, impuissant, à un nouveau pillage.
Без реального признания права собственности Полинезии на эти ресурсы, она вынуждена будет стать лишь бессильным свидетелем еще одного разграбления.
Pour la première fois depuis longtemps, il se sentait perdu et impuissant dans ce pays.
Впервые за много лет он чувствовал себя совершенно беспомощным и потерянным в этой чужой стране.
Ils ont vu, impuissants, ses ennemis le vaincre.
Ученики беспомощно смотрели, как враги расправлялись с Ним.
C'est si rare... que je me sente impuissant.
Очень редко... я чувствую себя обессиленным.
Ne m’avais-tu pas dit qu’il était impuissant ?
Не ты ли мне сказала, что он импотент?
Ils détestent les femmes et sont souvent impuissants.
Чаще всего импотенты, потому и ненавидят женщин.
Selon les informations de l'ONU, les civils sont terrorisés, traumatisés et ils se sentent pris au piège et impuissants face à cet accès meurtrier de violence et de destruction
В соответствии с информацией Организации Объединенных Наций, гражданские лица подвергаются террору, травмам и чувствуют себя беспомощными в смертельных тисках насилия и разрушений
Ils sont impuissants si le crime n'est pas avéré.
Копы не будут ничего делать пока преступление не станет общеизвестным.
Pour la première fois peut-être, plusieurs d’entre eux, se sentant abandonnés et impuissants, ont exprimé leur amertume et leur colère contre la communauté internationale, y compris l’ONU.
Пожалуй, впервые чувства горечи и гнева против международного сообщества, включая Организацию Объединенных Наций, были напрямую высказаны рядом свидетелей, которые чувствовали себя заброшенными и беззащитными.
Elle devait ressentir... Ce que ça fait d'être impuissant et abandonné.
Она должна была почувствовать... на что это похоже... быть беспомощным и забытым.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении impuissant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.