Что означает hypertension в французский?
Что означает слово hypertension в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hypertension в французский.
Слово hypertension в французский означает гипертензия, гипертония, повышенное кровяное давление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hypertension
гипертензияnoun Et mes collègues ne veulent pas me toucher, j'ai une hypertension pulmonaire avec fibrillation auriculaire chronique et un caillot dans mon oreillette gauche. Мои коллеги не прикоснутся ко мне, потому что у меня хроническое мерцание предсердий, лёгочная гипертензия и тромб в левом предсердии. |
гипертонияnoun Les problèmes de santé sont entre autres “ maux de tête, hypertension, ulcères, gastrites, insomnies et anxiété ”. Среди упомянутых проблем со здоровьем — «головная боль, гипертония, язва, гастрит, бессонница и тревога». |
повышенное кровяное давлениеnoun Le médecin l’a informée que ses saignements de nez avaient pour cause une hypertension artérielle. Врач сказал, что кровотечение было вызвано повышенным кровяным давлением (артериальная гипертензия). |
Посмотреть больше примеров
Les principales causes de cette mortalité sont les hémorragie (59 %), la septicémie (20 %), l’hypertension (12 %), l’embolie (3 %), l’avortement (3 %) et autres (3 %). Основными причинами смертей были следующие: кровотечение - 59%, сепсис - 20%, гипертония - 12%, акушерская эмболия - 3%, аборты - 3%, и прочие причины - 3%. |
En outre, la probabilité de diabète était également significativement associée avec le niveau d'étude, le poids corporel et la présence d'hypertension. К тому же, вероятность заболевания диабетом также в значительной степени была связана с уровнем образования, массой тела и наличием гипертензии. |
Aussi déconcertant que tout cela puisse être, ces afflictions font partie des réalités de la condition mortelle et il n’y a pas plus de honte à les reconnaître qu’à reconnaître un combat contre l’hypertension artérielle ou l’apparition soudaine d’une tumeur maligne. Несмотря на всю их возможную необъяснимость, эти недуги являются реальностью земной жизни, и за них не должно быть более стыдно, чем за борьбу с гипертонией или внезапным появлением злокачественной опухоли. |
Les professionnels de la santé savent depuis quelque temps que l’obésité précoce augmente les risques d’hypertension, de diabète, d’hyperlipémie (excès de graisse dans le sang), de maladie coronarienne et d’autres maladies chroniques. Руководителям здравоохранения на протяжении какого-то времени уже известно, что ожирение в раннем возрасте повышает риск гипертонии, диабета, гиперлипемии (избыток жира в крови), коронарной болезни сердца и других хронических заболеваний. |
L’enfant hypertendu est exposé à un risqué élevé de pathologie cardio-vasculaire pendant l’enfance ainsi qu’à un risqué élevé d’hypertension et de maladie cardio-vasculaire à l’âge adulte. У детей с повышенным кровяным давлением высок риск развития патологии сердечно-сосудистой системы в детском возрасте и гипертонии и сердечно-сосудистых заболеваний во взрослом возрасте. |
Le veuvage et le divorce aggravent encore la discrimination, tandis que l’absence de services de soins de santé pour des maladies ou affections comme le diabète, le cancer, l’hypertension, les maladies cardiaques, la cataracte, l’ostéoporose et la maladie d’Alzheimer, ou la difficulté d’accéder à de tels services empêchent les femmes âgées de jouir pleinement de leurs droits d’êtres humains. Вдовство и развод дополнительно усиливают дискриминацию, а недоступность или ограниченная доступность к медицинскому лечению болезней и расстройств, таких как диабет, рак, гипертония, сердечнососудистые заболевания, катаракта, остеопороз и болезнь Альцгеймера, лишают пожилых женщин возможности в полной мере пользоваться их правами человека. |
L’hypertension en est un exemple. Высокое кровяное давление является одним примером. |
Comment expliquer la forte proportion de personnes souffrant d'hypertension et de maladies coronariennes, en particulier en Finlande orientale et septentrionale et dans les couches sociales les plus modestes? Чем объясняется широкое распространение случаев повышенного артериального давления и сердечно-сосудистых заболеваний в Финляндии, особенно в восточных и северных районах страны, а также среди низших социальных групп? |
Tous les efforts que les pays africains peuvent entreprendre pour assurer une meilleure croissance économique seraient vains si aucune action d’envergure n’est menée contre les maladies telles que le VIH/sida, la tuberculose, le paludisme, sans oublier l’hypertension artérielle, autre principale cause de mortalité en Afrique. Все усилия, предпринимаемые странами Африки в целях обеспечения экономического развития, не дадут никаких результатов, если не будут предприняты широкомасштабные действия по искоренению таких заболеваний, как ВИЧ/СПИД, туберкулез, малярия, а также гипертония, которая является одной из причин смертности в Африке. |
Les causes les plus fréquemment relevées sont : les hémorragies, les anémies, l’hypertension associée à l’éclampsie, les infections, les dystocies. К числу наиболее распространенных причин материнской смертности относятся: кровотечения, анемия, высокое кровяное давление, вызывающее эклампсию, инфекции и затрудненные роды. |
Ce coût peut être dissuasif pour certaines personnes, mais beaucoup ignorent simplement quelles conséquences une hypertension non traitée peut avoir pour leur santé ou sont indifférentes aux risques encourus. Огунлейе говорит, что, конечно, из-за такой суммы некоторые люди могут отказаться от измерения давления, но многие другие люди просто не осведомлены о последствиях и рисках неконтролируемой гипертонии. |
On estime que l'hémorragie représente un quart du total des décès maternels, la septicémie # %, l'hypertension due à la grossesse et des complications découlant de l'avortement # % chaque, et la dystocie # % По имеющимся оценкам, кровотечение является причиной четверти всех случаев смерти матерей, сепсис # процентов, гипертензивные расстройства беременности и осложнения, связанные с производством абортов,- по # процентов, осложненные роды # процентов |
La CELAC s’inquiète de l’augmentation de l’obésité chez les enfants et les jeunes, qui, à l’instar de l’hypertension et du diabète, est étroitement liée à la malnutrition prénatale et à un faible poids à la naissance. СЕЛАК обеспокоено ростом ожирения среди детей и молодежи, которое, наряду с высоким кровяным давлением и диабетом, тесно связано с неправильным питанием родителей и недостатком веса при рождении. |
� On rencontre d'autres problèmes prioritaires de santé, tels que: l'augmentation du nombre de maladies chroniques dégénératives (diabète sucré, hypertension artérielle, maladies ischémiques du myocarde, accidents vasculaires cérébraux, cécité due à la cataracte); la persistance des maladies pouvant faire l'objet d'une action immuno-préventive (hépatite B, fièvre jaune, tuberculose, coqueluche, diphtérie, tétanos néonatal); l'augmentation du nombre de maladies dues à des causes externes (accidents et lésions intentionnelles); l'augmentation des déficiences ou handicaps mentaux ou physiques ainsi qu'une importante prévalence des maladies liée à la cavité buccale. � Другие первоочередные проблемы здравоохранения: рост распространенности дегенеративных хронических заболеваний (сахарного диабета, артериальной гипертензии, ишемической болезни сердца, цереброваскулярных травм, слепоты от катаракты), по-прежнему высокая распространенность иммунизируемых заболеваний (гепатита В, желтой лихорадки, туберкулеза, коклюша, дифтерии и неонатального столбняка), рост числа заболеваний, вызванных внешними источниками (травмы и умышленные телесные повреждения), рост психической или физической инвалидности, высокая распространенность заболеваний полости рта. |
Les maladies cardiovasculaires, comme les maladies coronariennes et l'hypertension, étaient en première place avec 50 % des causes de mortalité et le plus grand nombre d'années perdues en raison d'invalidité en Bosnie‐Herzégovine en 1991. Болезни сердечно-сосудистой системы, такие, как коронарные болезни сердца и гипертония, в 1991 году в Боснии и Герцеговине занимали первое место среди основных причин смерти и потерянных лет жизни в результате инвалидности (DALY) и составляли 50% всех случаев. |
Une crise d'hypertension peut activer des facteurs de coagulation. Гипертонические кризы могут активировать факторы свертывания. |
Il a également eu connaissance que U Ne Win, âgé de # ans et secrétaire de la LND, qui avait été arrêté le # septembre # souffre d'hypertension et de problèmes cardiaques. Il ne reçoit cependant aucun traitement adéquat et doit compter sur les médicaments fournis par sa famille Сообщается также, что # летний секретарь НЛД У Не Вин, арестованный # сентября # года и страдающий от повышенного артериального давления и проблем с сердцем, не получает надлежащей медицинской помощи и вынужден полагаться на медикаменты, которые передает ему его семья |
Les maladies chroniques non contagieuses, essentiellement le diabète et l'hypertension, sont les principales causes de morbidité et de mortalité chez les adultes Хронические и неинфекционные заболевания, главным образом диабет и гипертония, являются существенной причиной заболеваемости и смертности среди взрослых |
En 2002, les cinq principales causes de décès associées à la mortalité maternelle se répartissaient comme suit : œdème, protéinurie et troubles de l’hypertension, grossesse, accouchement et post-partum, 34 %; autres affections obstétriques, 17 %; complications pendant le travail et l’accouchement, 13 %; complications pendant la période puerpérale 13 %; et grossesse terminée par un avortement 11 %. В 2002 году пятью основными причинами смерти, влияющими на общий уровень материнской смертности, являлись: в 34 процентах случаев – отечная болезнь, протеинурия, а также гипертония и другие заболевания во время беременности, родов и послеродового периода, в 17 процентах случаев – другие послеродовые инфекции, в 13 процентах случаев – осложненные роды, в 13 процентах случаев – осложнения послеродового периода, и в 11 процентах случаев – прерывание беременности в результате аборта. |
L’incidence du diabète et de l’hypertension est très élevée à Sainte-Hélène, et elle est largement considérée comme étant d’origine génétique. Елены весьма широко распространены диабет и гипертонические заболевания, которые, как в целом признается, имеют генетическое происхождение. |
Je pense que ton oncle a de l'hypertension. Son visage est tout le temps rouge. Я думаю, у твоего дяди гипертония. У него постоянно красное лицо. |
Juste un peu d'hypertension. Небольшая гипертония. |
Vous courez le risque d'avoir de l'hypertension, une thrombose, de l'arythmie. Эти цифры показывают серьезный риск гипертонии, тромбоза, аритмии. |
En cultivant un esprit calme, nous nous épargnons les nombreux troubles liés au stress, tels que l’hypertension, les maux de tête ou les problèmes respiratoires. Сохраняя кроткий нрав, мы оберегаем себя от многих, зачастую связанных со стрессами, заболеваний, таких, как повышенное кровяное давление, головная боль и респираторные заболевания. |
L’alimentation mal équilibrée qui conduit à plusieurs maladies chroniques telles que l’obésité, l’hypertension, le diabète et le cancer constitue une autre source de préoccupation sérieuse pour les femmes. Другая серьезная сфера обеспокоенности женщин связана с неправильным питанием, что ведет к многим хроническим болезням, таким, как ожирение, гипертензия, диабет и рак. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hypertension в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова hypertension
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.