Что означает émerger в французский?
Что означает слово émerger в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию émerger в французский.
Слово émerger в французский означает всплывать, всплыть, выглядывать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова émerger
всплыватьverb |
всплытьnoun Elles sont claires je l'espère, a priori limitées, mais largement fonction des idées qui pourraient émerger de mes consultations Они, надеюсь, ясны и априорно ограничены, но они в значительной степени обусловлены тем идеями, которые могли бы всплыть из моих консультаций |
выглядыватьverb De la cuisine, de la chambre et du couloir émergeaient des têtes qui écoutaient attentivement le discours. Из кухни, спальни и прихожей выглядывали головы слушающих речь. |
Посмотреть больше примеров
– Je vais vous apprendre autre chose qui a émergé avec le recoupement d’informations. — Я расскажу вам еще кое-что, выявившееся в результате проверки. |
“ L’homme sait enfin qu’il est seul dans l’immensité indifférente de l’Univers d’où il a émergé par hasard. Человек теперь уже знает, что он одинок в бесчувственной необъятной Вселенной и что он возник благодаря случаю». |
Compte tenu de la question toujours irrésolue de l’enlèvement de citoyens japonais, il s’enquiert du type de mécanisme de responsabilité envisagé par le Rapporteur spécial et susceptible d’émerger des discussions du groupe d’experts mentionné dans son rapport. Учитывая, что проблема похищения японских граждан до сих пор не решена, он спрашивает, какой, по мнению Специального докладчика, механизм привлечения к ответственности может быть создан по результатам обсуждений в группе экспертов, упомянутой в докладе. |
Deux heures plus tard, Greta a émergé des arbres et s’est mise à marcher du bout des pattes sur l’étendue glacée du lac. Через два часа Грета прорвалась сквозь деревья и помчалась по замерзшему озеру. |
La question maintenant - et c'est la question vraiment intéressante - c'est, quel genre de forme de haut niveau est en train d'émerger en ce moment dans l'ensemble de l'écosystème du web - et en particulier dans l'écosystème des blogs parce qu'ils sont vraiment à l'avant-garde. Сейчас вопрос такой — и это действительно интересный вопрос — это, какая многоуровневая форма возникает прямо сейчас в общей интернет экосистеме — и особенно в экосистеме блогов, потому что они своего рода на передовой. |
Celui-ci peut vite émerger, ou après un certain temps. Консенсус может появиться быстро, или он может потребовать некоторого времени. |
» Eddie essaie de parler, mais quand il ouvre la bouche c'est un cri perçant qui émerge de sa gorge. Эдди пытается что-то сказать, но, как только он открывает рот, из его горла вырывается резкий крик. |
Donc je pense que la culture va se raffiner, va émerger, mais il faudra encore quelques années avant que ça arrive, comme on peut naturellement s'y attendre. И я думаю,что культура будет настроена, она появится, но чтобы это произошло, нам придется переждать какое-то время, как вы и ожидаете. |
Depuis cet épisode, les actions directes de ce type ne cessent d’émerger. С тех пор, появилось заметное увеличение такого рода прямого действия. |
La vente au comptant des produits forestiers ne suffit pas à se rendre compte de l’usage que font les populations des forêts et ne représentent que la partie émergée de l’iceberg. Денежные поступления от продажи продуктов лесного хозяйства представляют собой плохой показатель для оценки общей пользы, получаемой людьми от лесов, и они являют собой лишь верхушку айсберга. |
Un nouveau Moyen-Orient est en train d'émerger, qui est déjà très différent de l'ancien, en raison d'une part de l'importance croissante des Kurdes et de l'Iran et d'autre part de la baisse d'influence des puissances sunnites de la région. Возникает новый Ближний Восток, он отличается от прежнего двумя важными моментами: возросшая роль курдов и Ирана, а также снизившееся влияние региональных суннитских держав. |
Un point émerge régulièrement des commentaires reçus des différentes organisations : les articles 2 et 16 sont étroitement reliés, ce qui n'est pas toujours simple pour établir une distinction claire entre la torture et d'autres formes de traitements cruels, inhumains ou dégradants. В контексте замечаний, получаемых от различных организаций, постоянно возникает один вопрос: поскольку статьи 2 и 16 тесно взаимосвязаны, порою трудно провести четкое различие между пытками и другими формами жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. |
Entre le chœur et la nef, émerge la souche d'un clocher roman. Между Тоней и Громовым начинается бурный роман. |
Il a été diagnostiqué de troubles canins compulsifs et ce n'est que la partie émergée de l'iceberg. Ему поставили диагноз компульсивного расстройства собак, и это была лишь верхушка айсберга. |
Cette nouvelle crise émerge avant même que la dernière ait été résolue et les deux s’enchevêtrent. Этот новый кризис уже набирает силу, а прошлый еще не был улажен, в результате оба они переплелись. |
Juanita avec une antenne qui lui émerge de la base du crâne. Хуанита с антенной, поднимающейся из основания черепа. |
Juste pour vous simplifier la vie... Mod1 4 :Close Mod1 m :Minimize # Si vous utilisez aterm (emerge x11-terms/aterm), cette commande ouvre un # joli terminal aterm transparent sans bordures d'une résolution de 1027x768 # en laissant suffisamment de place pour conky. Упрощает жизнь... Mod1 4 :Close Mod1 m :Minimize #Если вы пользуетесь aterm (emerge x11-terms/aterm), тогда следующая #строчка запустит действительно красивый прозрачный aterm без границ, #замечательно подходящий к разрешению 1024x768, при этом оставляя место для #torsmo. |
Si nous partageons beaucoup de génotypes, de résultats, de choix de vie, et de données sur l'environnement, nous pourrons faire émerger des corrélations entre variations personnelles subtiles, choix et la santé résultant de ces choix. Nous avons accès à une infrastructure " open- source " pour le faire. Когда у нас будет много общих генотипов и результатов, много общих данных об образе жизни и общей экологической информации, мы можем начать выделять корреляции между едва заметными изменениями у людей, их предпочтениями и состоянием здоровья, получаемым в результате этого, и чтобы всё это делать, уже есть свободное программное обеспечение. |
En occident, l'occultisme émerge en réponse aux Lumières et à leur foi dans la science, aidé par un nombre de médecins professionnels qui maintiennent que les vampires ont réellement existé. На Западе в ответ на веру в науку, культивируемую эпохой Просвещения, возник оккультизм, поддержанный рядом профессиональных врачей, утверждавших, что вампиры действительно существуют. |
À chaque fois que vous allez utiliser la commande emerge, il est préférable de l'essayer d'abord avec l'option -p ou --pretend pour être sûr que la commande correspond à ce que vous désirez faire. Всякий раз перед выполнением команды emerge было бы хорошо запустить её же с ключом -p или --pretend дабы знать, что именно она будет делать. |
Mais, dans les choix concrets de vie, elle est recouverte depuis toujours de nouveaux compromis avec le mal – beaucoup de saleté recouvre la pureté, dont cependant la soif demeure et qui, malgré cela, émerge toujours de nouveau de toute la bassesse et demeure présente dans l'âme. Но в конкретных жизненных решениях оно заглушается новыми компромиссами со злом – поток грязи заливает чистоту, жажда которой всё же сохраняется и которая, несмотря ни на что, вновь и вновь появляется из самой глубины и остается в душе. |
Reconnaît la volonté commune de faire émerger un monde du sport exempt de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l’intolérance qui y est associée, et engage tous les États à prendre toutes les mesures nécessaires à cette fin; признает солидарную приверженность миру спорта, свободному от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и призывает государства принять с этой целью все необходимые меры, |
Si l’on y ajoute l’Antarctique, qui a été démilitarisée conformément au Traité sur l’Antarctique, ces zones couvrent maintenant plus de 50 % de la superficie émergée du globe. С учетом Антарктики, которая стала демилитаризованной на основании Договора об Антарктике, зоны, свободные от ядерного оружия, в настоящее время охватывают более 50 процентов суши Земли. |
La triste probabilité est qu’aucun roi à poigne ferme et énergique ne pourra émerger étant donné le pouvoir des forces de blocage sous la direction de Naif. Печально, но скорее всего – с учетом того, какой властью обладают обструкционисты во главе с Наифом – решительный король вряд ли появится. |
Nous devons maintenant nous tourner vers l'avenir avec l'espoir et la détermination de voir émerger le Timor oriental comme nation à part entière prête à jouer le rôle qui lui revient dans le concert des nations et à trouver pour son peuple la voie du bien-être, du développement et de la prospérité Сейчас мы должны смотреть в будущее с надеждой и уверенностью в том, что Восточный Тимор станет полноправным государством, готовым занять свое законное место в международном сообществе и наметить путь к обеспечению процветания, развития и благополучия для всех жителей Восточного Тимора |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении émerger в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова émerger
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.