Что означает caratterizzare в итальянский?

Что означает слово caratterizzare в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию caratterizzare в итальянский.

Слово caratterizzare в итальянский означает охарактеризовать, характеризовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова caratterizzare

охарактеризовать

verb

I nostri rapporti con lui, cinque anni più tardi, sono ora caratterizzati innanzitutto dal rispetto.
Сейчас, спустя пять непростых лет, можно охарактеризовать наши отношения как уважительные.

характеризовать

verb

Di conseguenza le proprietà locali di un supergruppo sono caratterizzate, di solito, dalle costanti di strutturacijk.
Вследствие этого «локальные» свойства супергруппы характеризуются, как обычно, структурными постояннымиcijk.

Посмотреть больше примеров

I matematici amano caratterizzare le cose attraverso formalismi.
Математики обычно характеризуют вещи формальным образом.
La gioia che porta la testimonianza del Salvatore può caratterizzare ogni aspetto della nostra vita se cerchiamo di venire a Cristo.
Если мы стремимся прийти ко Христу, то радость нашего свидетельства о Спасителе может осветить любую грань нашей жизни.
In risposta alla notizia che un membro della Chiesa di Kirtland stava cercando di distruggere la fiducia dei santi nella Prima Presidenza e nelle altre autorità della Chiesa, il Profeta scrisse a un dirigente di Kirtland: «Per condurre gli affari del Regno in rettitudine, è importante un’armonia assoluta, buoni sentimenti e comprensione; nel cuore di tutti i fratelli dovrebbe esserci fiducia; la carità genuina e l’amore reciproco dovrebbero caratterizzare tutte le azioni.
В ответ на известие о том, что один из членов Церкви в Киртланде пытался разрушить доверие Святых к Первому Президентству и другим церковным властям, Пророк написал руководителю Церкви в Киртланде: “Дабы вершить дела Царства в праведности, очень важно, чтобы в сердцах всех братьев пребывали совершенная гармония, добрые чувства, хорошее понимание и доверие и чтобы все их действия отличали истинное милосердие и любовь друг к другу.
Possiamo brevemente caratterizzare tale aspetto con un paragone.
Смысл этот кратко можно охарактеризовать при помощи сравнения.
Ma la definizione quantitativa può caratterizzare la stessa natura interna dell’oggetto.
Но количественная определенность может характеризовать и внутреннюю природу вещи.
12 È l’onestà, non lo sfruttamento, a caratterizzare i servitori di Geova.
12 Кроме того, служители Иеговы отличаются честностью.
Spesso una causa mi permetteva di caratterizzare il bambino meglio della convivenza con lui di alcuni mesi.
Часто одно судебное дело больше говорило мне о ребенке, чем двухмесячное с ним общение.
Per essere degne del nostro ministero, che cosa dovrebbe caratterizzare le nostre lettere?
Что должно отличать наши письма, чтобы они были достойны нашего служения?
Essi utilizzavano spesso le immagini della festa popolare per caratterizzare i tempi e i cambiamenti storici.
Они часто пользовались народно-праздничными образами для характеристики времени и исторических изменений.
Nell’ultima settimana del Suo ministero terreno, Gesù Cristo incentra i Suoi insegnamenti sull’obbedienza, sul servizio e sull’amore, qualità che hanno caratterizzato la Sua vita e che dovrebbero caratterizzare la nostra vita quali Suoi discepoli.
На последней неделе Своего земного служения Иисус Христос сосредоточил Свои учения на послушании, служении и любви – на качествах, которые определяли Его жизнь и должны определять нашу жизнь, как Его учеников.
Questo è il modo di caratterizzare la dimensone.
Вот один из способов описания измерения:
Che qualità dovrebbe caratterizzare i nostri rapporti con i fratelli e le sorelle cristiani?
Какое качество мы должны проявлять в отношениях с нашими христианскими братьями и сестрами?
In questo lavoro si presenta: 1) un breve richiamo dei principi dell’esperimento e delle caratteristiche principali del set-up sperimentale; 2) i risultati ottenuti fino ad ora e gli argomenti che dimostrano l’interpretazione della fissione ritardata osservata come caratteristica del decadimento degli ipernuclei pesanti; 3) il passo successivo dell’esperimento con particolare enfasi sui modi rivelatori implementati per i) caratterizzare la produzione di stranezza, ii) differenziare gli ipernuclei con massa di ≈200 dai frammenti di fissione con un Λ attaccato, con massa di ∼100.
В зтой работе приводятся: 1) краткий обэор принципов зксперимента и основных особенностей зкспериментальной установки; 2) реэультаты, полученные на сегодня, и аргументы характериэуюшие интерпретацию эапаэдываюшего деления; 3) следуюший щаг зксперимента, обрашая особое внимание на новые детекторы, преднаэначенные для 1) определения энака странности, и) чтобы отличать массы гиперядер ≈200 от фрагментов деления с присоединенным Л, с массами около 100.
Anche in circostanze difficili la legge di amorevole benignità dovrebbe sempre caratterizzare ciò che diciamo.
Даже в трудных обстоятельствах закон любящей доброты должен отражаться в нашей речи.
Mi spiace, il segreto professionale proibisce di caratterizzare o descrivere il comportamento dei pazienti.
Простите, но врачебная тайна не позволяют нам характеризовать пациента или описывать его поведение.
È un semplice scambio di battute goliardiche, tuttavia importanti per caratterizzare lo stile mentale dei personaggi.
Это всего лишь обмен кощунственными шутками, которые тем не менее важны для характеристики умонастроения персонажей.
"Bisogna prima caratterizzare meglio la struttura del tempo espresso, l' ""ora"", il ""poi"" e l' ""allora""."
Следует, прежде всего, точнее уловить особенности структуры выговариваемого времени — «теперь», «потом» и «тогда».
Essa serve a caratterizzare con chiarezza una struttura di base che adotta l’idea della giustizia procedurale pura.
чтобы яснее охарактеризовать базисную структуру, которая использует идею чисто процедурной
I tre grandi periodi della loro relazione si possono caratterizzare per i loro rispettivi inizi.
Три кульминации этих отношений можно четко обозначить по их началу.
Esso designa un processo puramente psicologico, che possiamo caratterizzare ancor meglio chiamandolo “topico”.
Оно обозначает чисто психологический процесс, который мы можем еще лучше охарактеризовать, назвав топическим.
Naturalmente tento di caratterizzare la situazione generale.
51 Я постараюсь естественно охарактеризовать только общее положение.
Bisogna quindi distinguere le fasi successive, caratterizzare le varietà regionali.
В дальнейшем надо будет выделить этапы, охарактеризовать региональные варианты.
Infine, vorrei caratterizzare tre reazioni a questa sfida.
В заключение я хотел бы охарактеризовать три реакции на этот вызов.
Questo implica che, assegnata una dinamica risonante, è necessaria qualche ulteriore ipotesi fisica per poter identificare insiemi ovunque densi di stati, tali che le singolarità della continuazione analitica degli elementi di matrice del risolvente abbiano un significato fisico e possano perciò essere utilizzati per caratterizzare gli stati instabili del sistema.
Показывается, что для заданной резонансной динамики необходимы некоторые дополнительные физические данные в дополнение к заданию полного Гамильтониана, чтобы идентифицировать привилегированные системы состояний, для которых сингулярности аналитического продолжения матричных элементов резольвенты имеют физический смысл характеристик нестабильных состояний системы.
□ Che qualità devono caratterizzare l’opera degli anziani cristiani?
□ Какими качествами должен характеризоваться надзор христианских старейшин?

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении caratterizzare в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.