Что означает bénédiction в французский?
Что означает слово bénédiction в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bénédiction в французский.
Слово bénédiction в французский означает благословение, счастье, милость. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bénédiction
благословениеnounneuter (rite religeux invoquant la bienveillance divine) La pauvreté est, dans un sens, une bénédiction. Бедность - это такое благословение. |
счастьеnoun J’ai eu la bénédiction de ramener quelques membres non pratiquants au cours de ma vie. Я имел счастье на протяжении своей жизни быть причастным к спасению нескольких менее активных членов Церкви. |
милостьnounfeminine Je loue le Tout-Puissant pour cette immense bénédiction. Я восхваляю Всевышнего за эту огромную милость. |
Посмотреть больше примеров
Qu’est-ce qui nous qualifiera pour recevoir cette bénédiction ? Как удостоиться этого благословения? |
Je lui ai dit que c’était bien triste que des paroles lancées à la hâte et voilà si longtemps aient privé sa famille des bénédictions de la pratique dans l’Église. Я сказал ему о том, какое это несчастье, что одно слово, сказанное в гневе и так давно, лишило его семью благословений, приходящих от активной жизни в Церкви. |
La profonde reconnaissance pour les bénédictions de la vie et le désir sincère d’entendre et de suivre les conseils préparent la voie à la révélation personnelle. Сердце, преисполненное благодарности за благословения, которые мы получаем в этой жизни, и искреннее желание услышать наставление и последовать ему подготовят путь к получению личного откровения. |
Maintenant, elle avait la bénédiction de l’homme-mort. Теперь у нее имеется на это и благословение Покойника. |
Bénédictions du temple Храмовые благословения |
À leurs autels, nous nous agenouillons devant Dieu, notre Créateur, et nous recevons la promesse de ses bénédictions éternelles. У их алтарей мы становимся на колени пред Богом, Творцом нашим, и получаем обещание Его вечных благословений. |
Ce groupe n’a pas pour seul objectif de vous aider professionnellement ; il est aussi destiné à vous aider à agir avec plus d’obéissance et de foi au Seigneur et à recevoir les bénédictions de l’autonomie temporelle et spirituelle qu’il a promises. Цель этих собраний состоит не только в том, чтобы помочь вам с вашим предприятием, но также и в том, чтобы помочь действовать с возросшими послушанием и верой в Господа и получать обещанные Им благословения материальной и духовной самостоятельности. |
Elle adhère totalement aux paroles de ce proverbe: “La bénédiction de Jéhovah — voilà ce qui enrichit, et il n’ajoute aucune douleur avec elle.” — Proverbes 10:22. Она целиком согласна со словами притчи: «Благословение Господне — оно обогащает, и печали с собою не приносит» (Притчи 10:22). |
Les bénédictions promises s’accompliront-elles si nous continuons à vivre comme nous le faisons ? Исполнятся ли обещанные благословения, если мы будем продолжать жить так, как живем сейчас? |
Après ce que vous avez traversé avec les hommes de Lullo, sachez que vous avez ma bénédiction si vous voulez prendre un congé. После всего, что вы пережили с парнями Лулло, я хочу, чтобы вы знали, вы можете взять отпуск. |
Personne n’a jamais fait un tel sacrifice ni accordé une telle bénédiction. Никто другой не совершил сопоставимой жертвы и не даровал подобного благословения. |
À la fin de la bénédiction, Éli n’a plus peur. После благословения Эли больше не боялся. |
Je concrétisais une autre bénédiction que je n’avais pas encore vécue : mon mari et moi pouvions être une famille éternelle. Я осознала еще одно благословение, которого не ощущала прежде, – мы с мужем теперь можем стать вечной семьей. |
N’est-ce pas merveilleux de savoir que nous n’avons pas besoin d’être parfaits pour recevoir les bénédictions et les dons de notre Père céleste ? Разве не чудесно знать, что нам не нужно быть совершенными, чтобы получать благословения и дары нашего Небесного Отца? |
Pendant ce temps-là, j’ai reçu de nombreuses bénédictions de la prêtrise. В это время я часто получала благословения священства. |
Le récit nous est également utile, car il met en contraste les bénédictions qu’apporte l’obéissance au vrai Dieu et les conséquences de la désobéissance. Для нас эта книга тоже представляет интерес, потому что в ней ясно показано, что послушание истинному Богу приносит благословения, а непослушание — горькие последствия. |
« Tout cela est une bénédiction pour moi » «Все это благословляет меня» |
Vous avez la bénédiction de savoir qu’on leur a enseigné le plan du salut dans la vie prémortelle. Вам дано преимущество – знать, что они усвоили план спасения согласно наставлениям, полученным в духовном мире. |
Nous pouvons recevoir des bénédictions supplémentaires quand nous cherchons des noms de notre famille et les emportons au temple. Мы можем получить еще больше благословений, изучая свою семейную историю и направляя сведения о своих предках в храм. |
19 Quelle bénédiction pour les serviteurs de Dieu d’évoluer sous une lumière spirituelle aussi intense! 19 Какое же благословение для народа Иеговы — греться в лучах всего этого духовного света! |
Illustrant l’attention et la bénédiction que Jéhovah accorda au reste qui revint de Babylone, le psalmiste écrivit : “ Ceux qui sèment avec larmes moissonneront avec un cri de joie. Желая показать, как Иегова позаботится об остатке, вернувшемся из Вавилона, и благословит его, псалмопевец написал: «Сеющие со слезами будут пожинать с радостными возгласами. |
Dans le cas des chrétiens, l’offrande de soi et le baptême sont des étapes nécessaires à franchir pour obtenir sa bénédiction. Для христиан посвящение и крещение — необходимые шаги, которые ведут к благословению Иеговы. |
Que les bénédictions du ciel vous accompagnent. Да пребудут с вами благословения Небесные. |
Les bénédictions viennent de ce que nous sommes « concitoyens des saints, gens de la maison de Dieu » (Éphésiens 2:19) et que nous vivons comme les membres d’une famille, étant « disposés à porter les fardeaux les uns des autres, afin qu’ils soient légers ; oui, et [étant] disposés à pleurer avec ceux qui pleurent, oui, et à consoler ceux qui ont besoin de consolation » (Mosiah 18:8–9). Благословения следуют, когда мы становимся «сограждан[ами] святым и свои[ми] Богу» (к Ефесянам 2:19) и живем как члены семьи, которые «готовы нести бремя друг друга, чтобы уменьшить тяжесть его; да, и готовы горевать с горюющими, да, и утешать нуждающихся в утешении» (Moсия 18:8–9). |
Et si le Sage nous donne sa bénédiction, le peuple tout entier participera à notre lutte contre l’Ordre Impérial. Может быть, Мудрый благословит нас, и тогда другие люди присоединятся к нам в борьбе против Имперского Ордена. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bénédiction в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bénédiction
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.