Что означает au détriment de в французский?

Что означает слово au détriment de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию au détriment de в французский.

Слово au détriment de в французский означает убыток, за счёт, ущерб. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова au détriment de

убыток

за счёт

(at the expense of)

ущерб

Посмотреть больше примеров

», sans privilégier l’un au détriment de l’autre.
без выделения одного элемента за счет другого.
D'autres ont cependant soutenu que l'accent a été mis sur l'identité au détriment de l'histoire.
Однако другие полагают, что особое внимание к идентичности навредило сюжетной линии.
Ils s’aident et collaborent si ce n’est pas au détriment de leurs propres intérêts.
Они помогают друг другу, если это не противоречит их собственным интересам.
Un rôle excessif de l’État dans la recherche de solutions, au détriment de l’utilisation des mécanismes du marché;
использование для решения проблем преимущественно административно-командных, а не рыночных механизмов;
Les contributions à l’aide humanitaire ne devront pas être fournies au détriment de l’aide au développement.
Выделение взносов на оказание гуманитарной помощи должно производиться не в ущерб помощи в целях развития.
L'une ne doit se bâtir, dans la durée, au détriment de l'autre
Однако с течением времени один фактор не должен получать преимущественное развитие за счет другого
Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice.
Мы еще раз заявляем о том, что ценой отказа от принципа торжества правосудия мира добиться невозможно.
Au détriment de cette ville, mais tu t’en moques bien !
Поплатится за это город, но тебе плевать!
L’État hébreu a énormément investi dans les colonies, souvent au détriment de besoins importants en Israël même.
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий.
Je pense que l’anecdote de la nourrice engagée dut déclencher l’hilarité au détriment de ces « stupides Égyptiens ».
Я думаю, эпизод с выкармливанием младенца за деньги должен был вызывать взрывы смеха над этими глупыми египтянами.
Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité
Порой рост числа НПО, занимающихся борьбой со СПИДом, происходил в ущерб их подотчетности и авторитетности
Il s’agit d’une déclaration faite au détriment de la coopération.
Это возврат к игре на публику вместо сотрудничества.
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres.
Безопасность одних не должна обеспечиваться в ущерб безопасности других.
Toutes ces puissances ont apporté à leurs sujets un confort mécanique au détriment de valeurs plus intangibles.
Они все перенесли всю власть на свои субъекты механически ценою более неуловимых качеств.
• Un rôle excessif de l'État dans la recherche de solutions, au détriment de l'utilisation des mécanismes du marché
• использование для решения проблем преимущественно административно-командных, а не рыночных механизмов
L’ONU et la communauté internationale devraient s’abstenir d’occuper le devant de la scène au détriment de l’acteur principal.
Организация Объединенных Наций и международное сообщество не должны претендовать на главенствующую роль, которая по праву принадлежит главному действующему лицу.
En favorisant l’un au détriment de l’autre, on génère des sentiments d’intolérance, la violence, l’instabilité et l’anarchie.
Поощрение же одного за счет другого порождает нетерпимость, насилие, нестабильность и анархию.
Celles-ci sont supportées par le budget ordinaire au détriment de tous les États Membres.
Эти расходы покрываются из регулярного бюджета за счет всех государств-членов.
Irritable, autoritaire... noyé dans le travail au détriment de tout le reste?
Раздражительны, пытаетесь всё контролировать... бросаетесь с головой в работу, забывая обо всё остальном?
Cela signifiait dans la pratique l’enrichissement de la minorité au détriment de l’immense majorité.
На практике это означало обогащение меньшинства за счет подавляющего большинства.
Il existe en outre d’importants écarts de salaire au détriment de la population syrienne du Golan .
Помимо этих проблем сохраняются значительные различия в заработной плате рабочих в ущерб сирийскому арабскому населению Голан57.
Le Qatar estime que nous ne devons pas promouvoir la sécurité au détriment de la liberté.
Катар полагает, что нельзя добиваться безопасности в ущерб свободе.
Les parents ne peuvent pas exercer leurs droits au détriment de l'intérêt de l'enfant.
Родители не имеют права использовать свои права в ущерб интересам детей.
Ils étaient arrivés ensemble, restaient ensemble et riaient ensemble au détriment de tous les autres.
Они изначально были вместе, оставались вместе и вместе смеялись над всеми прочими.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении au détriment de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова au détriment de

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.