Что означает au détriment de в французский?
Что означает слово au détriment de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию au détriment de в французский.
Слово au détriment de в французский означает убыток, за счёт, ущерб. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова au détriment de
убыток
|
за счёт(at the expense of) |
ущерб
|
Посмотреть больше примеров
», sans privilégier l’un au détriment de l’autre. без выделения одного элемента за счет другого. |
D'autres ont cependant soutenu que l'accent a été mis sur l'identité au détriment de l'histoire. Однако другие полагают, что особое внимание к идентичности навредило сюжетной линии. |
Ils s’aident et collaborent si ce n’est pas au détriment de leurs propres intérêts. Они помогают друг другу, если это не противоречит их собственным интересам. |
Un rôle excessif de l’État dans la recherche de solutions, au détriment de l’utilisation des mécanismes du marché; использование для решения проблем преимущественно административно-командных, а не рыночных механизмов; |
Les contributions à l’aide humanitaire ne devront pas être fournies au détriment de l’aide au développement. Выделение взносов на оказание гуманитарной помощи должно производиться не в ущерб помощи в целях развития. |
L'une ne doit se bâtir, dans la durée, au détriment de l'autre Однако с течением времени один фактор не должен получать преимущественное развитие за счет другого |
Nous le répétons, la paix ne peut se faire au détriment de la justice. Мы еще раз заявляем о том, что ценой отказа от принципа торжества правосудия мира добиться невозможно. |
Au détriment de cette ville, mais tu t’en moques bien ! Поплатится за это город, но тебе плевать! |
L’État hébreu a énormément investi dans les colonies, souvent au détriment de besoins importants en Israël même. Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий. |
Je pense que l’anecdote de la nourrice engagée dut déclencher l’hilarité au détriment de ces « stupides Égyptiens ». Я думаю, эпизод с выкармливанием младенца за деньги должен был вызывать взрывы смеха над этими глупыми египтянами. |
Cette prolifération s'est parfois produite au détriment de la transparence et de la crédibilité Порой рост числа НПО, занимающихся борьбой со СПИДом, происходил в ущерб их подотчетности и авторитетности |
Il s’agit d’une déclaration faite au détriment de la coopération. Это возврат к игре на публику вместо сотрудничества. |
La sécurité des uns ne saurait être assurée au détriment de la sécurité des autres. Безопасность одних не должна обеспечиваться в ущерб безопасности других. |
Toutes ces puissances ont apporté à leurs sujets un confort mécanique au détriment de valeurs plus intangibles. Они все перенесли всю власть на свои субъекты механически ценою более неуловимых качеств. |
• Un rôle excessif de l'État dans la recherche de solutions, au détriment de l'utilisation des mécanismes du marché • использование для решения проблем преимущественно административно-командных, а не рыночных механизмов |
L’ONU et la communauté internationale devraient s’abstenir d’occuper le devant de la scène au détriment de l’acteur principal. Организация Объединенных Наций и международное сообщество не должны претендовать на главенствующую роль, которая по праву принадлежит главному действующему лицу. |
En favorisant l’un au détriment de l’autre, on génère des sentiments d’intolérance, la violence, l’instabilité et l’anarchie. Поощрение же одного за счет другого порождает нетерпимость, насилие, нестабильность и анархию. |
Celles-ci sont supportées par le budget ordinaire au détriment de tous les États Membres. Эти расходы покрываются из регулярного бюджета за счет всех государств-членов. |
Irritable, autoritaire... noyé dans le travail au détriment de tout le reste? Раздражительны, пытаетесь всё контролировать... бросаетесь с головой в работу, забывая обо всё остальном? |
Cela signifiait dans la pratique l’enrichissement de la minorité au détriment de l’immense majorité. На практике это означало обогащение меньшинства за счет подавляющего большинства. |
Il existe en outre d’importants écarts de salaire au détriment de la population syrienne du Golan . Помимо этих проблем сохраняются значительные различия в заработной плате рабочих в ущерб сирийскому арабскому населению Голан57. |
Le Qatar estime que nous ne devons pas promouvoir la sécurité au détriment de la liberté. Катар полагает, что нельзя добиваться безопасности в ущерб свободе. |
Les parents ne peuvent pas exercer leurs droits au détriment de l'intérêt de l'enfant. Родители не имеют права использовать свои права в ущерб интересам детей. |
Ils étaient arrivés ensemble, restaient ensemble et riaient ensemble au détriment de tous les autres. Они изначально были вместе, оставались вместе и вместе смеялись над всеми прочими. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении au détriment de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова au détriment de
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.